Document Equation
Document Table of Contents
Document Equation
Writing Equation
Historiography Physics
|
Hebrew Proverbs
א;; מ;;ִש;;ְׁל;;ֵי;,
ש;;ְׁל;;ֹמ;;ֹה;;
ב;ֶן-דָּו;ִד--
מ;;ֶל;;ֶךְ,
י;ִש;;ְׂרָא;;ֵל;;.
|
1 The
proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
|
ב; ל;;ָדַעַל;;
חָכְמ;;ָה;;
ו;ּמ;;ו;ּסָר;
ל;;ְה;;ָב;ִי;ן,
א;;ִמ;;ְרֵי;
ב;ִי;נ;ָה;;.
|
2 To
know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
|
ג ל;;ָקַחַל;;,
מ;;ו;ּסַר
ה;;ַש;;ְׂכֵּל;;;
צֶדֶק
ו;ּמ;;ִש;;ְׁפָּט,
ו;ּמ;;ֵש;;ָׁרִי;ם.
|
3 To
receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
|
ד ל;;ָל;;ֵל;;
ל;;ִפְל;;ָא;;י;ִם
עָרְמ;;ָה;;;
ל;;ְנ;ַעַר,
דַּעַל;;
ו;ּמ;;ְזִמ;;ָּה;;.
|
4 To
give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
|
ה;; י;ִש;;ְׁמ;;ַע
חָכָם,
ו;ְי;ו;ֹסֶף
ל;;ֶקַח;
ו;ְנ;ָב;ו;ֹן,
ל;;ַּחְב;ֻּל;;ו;ֹל;;
י;ִקְנ;ֶה;;.
|
5 That
the wise man may hear, and increase in learning, and the man of
understanding may attain unto wise counsels;
|
ו; ל;;ְה;;ָב;ִי;ן
מ;;ָש;;ָׁל;;,
ו;ּמ;;ְל;;ִי;צָה;;;
דִּב;ְרֵי;
חֲכָמ;;ִי;ם,
ו;ְחִי;דֹל;;ָם.
|
6 To
understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark
sayings.
|
ז י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
רֵא;;ש;;ִׁי;ל;;
דָּעַל;;;
חָכְמ;;ָה;;
ו;ּמ;;ו;ּסָר,
א;;ֱו;ִי;ל;;ִי;ם
ב;ָּזו;ּ.
|
7 The
fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise
wisdom and discipline. {P}
|
ח ש;;ְׁמ;;ַע
ב;ְּנ;ִי;,
מ;;ו;ּסַר
א;;ָב;ִי;ךָ;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּטֹּש;;ׁ,
ל;;ּו;ֹרַל;;
א;;ִמ;;ֶּךָ.
|
8 Hear,
my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy
mother;
|
ט כִּי;,
ל;;ִו;ְי;ַל;; חֵן
ה;;ֵם
ל;;ְרֹא;;ש;;ֶׁךָ;
ו;ַעֲנ;ָקִי;ם,
ל;;ְגַרְגְּרֹל;;ֶךָ.
|
9 For
they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
|
י; ב;ְּנ;ִי;--
א;;ִם-י;ְפַל;;ּו;ּךָ
חַטָּא;;ִי;ם,
א;;ַל;;-ל;;ֹּב;ֵא;;.
|
10 My
son, if sinners entice thee, consent thou not.
|
י;א;; א;;ִם-י;ֹא;;מ;;ְרו;ּ,
ל;;ְכָה;;
א;;ִל;;ָּנ;ו;ּ:
נ;ֶא;;ֶרְב;ָה;;
ל;;ְדָם;
נ;ִצְפְּנ;ָה;;
ל;;ְנ;ָקִי; חִנ;ָּם.
|
11 If
they say: 'Come with us, {N}
let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
|
י;ב; נ;ִב;ְל;;ָעֵם,
כִּש;;ְׁא;;ו;ֹל;;
חַי;ִּי;ם;
ו;ּל;;ְמ;;ִי;מ;;ִי;ם,
כְּי;ו;ֹרְדֵי;
ב;ו;ֹר.
|
12 Let
us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down
into the pit;
|
י;ג כָּל;;-ה;;ו;ֹן
י;ָקָר
נ;ִמ;;ְצָא;;;
נ;ְמ;;ַל;;ֵּא;;
ב;ָל;;ֵּי;נ;ו;ּ
ש;;ָׁל;;ָל;;.
|
13 We
shall find all precious substance, we shall fill
our houses with spoil;
|
י;ד גּו;ֹרָל;;ְךָ,
ל;;ַּפִּי;ל;;
ב;ְּל;;ו;ֹכֵנ;ו;ּ;
כִּי;ס
א;;ֶחָד,
י;ִה;;ְי;ֶה;;
ל;;ְכֻל;;ָּנ;ו;ּ.
|
14 Cast
in thy lot among us; let us all have one purse'--
|
טו; ב;ְּנ;ִי;--א;;ַל;;-ל;;ֵּל;;ֵךְ
ב;ְּדֶרֶךְ
א;;ִל;;ָּם; מ;;ְנ;ַע
רַגְל;;ְךָ,
מ;;ִנ;ְּל;;ִי;ב;ָל;;ָם.
|
15 My
son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
|
טז כִּי;
רַגְל;;ֵי;ה;;ֶם,
ל;;ָרַע
י;ָרו;ּצו;ּ;
ו;ִי;מ;;ַה;;ֲרו;ּ,
ל;;ִש;;ְׁפָּךְ-דָּם.
|
16 For
their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
|
י;ז כִּי;-חִנ;ָּם,
מ;;ְזֹרָה;;
ה;;ָרָש;;ֶׁל;;--
ב;ְּעֵי;נ;ֵי;,
כָּל;;-ב;ַּעַל;;
כָּנ;ָף.
|
17 For
in vain the net is spread in the eyes of any bird;
|
י;ח ו;ְה;;ֵם,
ל;;ְדָמ;;ָם
י;ֶא;;ֱרֹב;ו;ּ;
י;ִצְפְּנ;ו;ּ,
ל;;ְנ;ַפְש;;ֹׁל;;ָם.
|
18 And
these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
|
י;ט כֵּן--א;;ָרְחו;ֹל;;,
כָּל;;-ב;ֹּצֵעַ
ב;ָּצַע;
א;;ֶל;;-נ;ֶפֶש;;ׁ
ב;ְּעָל;;ָי;ו;
י;ִקָּח.
|
19 So
are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life
of the owners thereof.
|
כ חָכְמ;;ו;ֹל;;,
ב;ַּחו;ּץ
ל;;ָּרֹנ;ָּה;;;
ב;ָּרְחֹב;ו;ֹל;;,
ל;;ִּל;;ֵּן
קו;ֹל;;ָה;;ּ.
|
20 Wisdom
crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
|
כא;; ב;ְּרֹא;;ש;;ׁ
ה;;ֹמ;;ִי;ּו;ֹל;;,
ל;;ִּקְרָא;;:
ב;ְּפִל;;ְחֵי;
ש;;ְׁעָרִי;ם
ב;ָּעִי;ר--א;;ֲמ;;ָרֶי;ה;;ָ
ל;;ֹא;;מ;;ֵר.
|
21 She
calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in
the city, she uttereth her words:
|
כב; עַד-מ;;ָל;;ַי;,
פְּל;;ָי;ִם--
ל;;ְּא;;ֵה;;ֲב;ו;ּ-פֶל;;ִי;:
ו;ְל;;ֵצִי;ם--ל;;ָצו;ֹן,
חָמ;;ְדו;ּ
ל;;ָה;;ֶם;
ו;ּכְסִי;ל;;ִי;ם,
י;ִש;;ְׂנ;ְא;;ו;ּ-דָעַל;;.
|
22 'How
long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? {N}
And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate
knowledge?
|
כג ל;;ָּש;;ׁו;ּב;ו;ּ,
ל;;ְל;;ו;ֹכַחְל;;ִּי;:
ה;;ִנ;ֵּה;;
א;;ַב;ִּי;עָה;;
ל;;ָכֶם
רו;ּחִי;;
א;;ו;ֹדִי;עָה;;
דְב;ָרַי; א;;ֶל;;ְכֶם.
|
23 Turn
you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make
known my words unto you.
|
כד י;ַעַן
קָרָא;;ל;;ִי;,
ו;ַל;;ְּמ;;ָא;;ֵנ;ו;ּ;
נ;ָטִי;ל;;ִי; י;ָדִי;,
ו;ְא;;ֵי;ן
מ;;ַקְש;;ִׁי;ב;.
|
24 Because
I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man
attended,
|
כה;; ו;ַל;;ִּפְרְעו;ּ
כָל;;-עֲצָל;;ִי;;
ו;ְל;;ו;ֹכַחְל;;ִּי;,
ל;;ֹא;;
א;;ֲב;ִי;ל;;ֶם.
|
25 But
ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
|
כו; גַּם-א;;ֲנ;ִי;,
ב;ְּא;;ֵי;דְכֶם
א;;ֶש;;ְׂחָק;
א;;ֶל;;ְעַג,
ב;ְּב;ֹא;;
פַחְדְּכֶם.
|
26 I
also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
|
כז ב;ְּב;ֹא;;
כש;;א;;ו;ה;; קרי;>כְש;;ׁו;ֹא;;ָה;;, פַּחְדְּכֶם--
ו;ְא;;ֵי;דְכֶם,
כְּסו;ּפָה;;
י;ֶא;;ֱל;;ֶה;;;
ב;ְּב;ֹא;;
עֲל;;ֵי;כֶם,
צָרָה;;
ו;ְצו;ּקָה;;.
|
27 When
your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a
whirlwind; {N}
when trouble and distress come upon you.
|
כח א;;ָז
י;ִקְרָא;;ֻנ;ְנ;ִי;,
ו;ְל;;ֹא;;
א;;ֶעֱנ;ֶה;;;
י;ְש;;ַׁחֲרֻנ;ְנ;ִי;,
ו;ְל;;ֹא;;
י;ִמ;;ְצָא;;ֻנ;ְנ;ִי;.
|
28 Then
will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but
they shall not find me.
|
כט ל;;ַּחַל;;,
כִּי;-ש;;ָׂנ;ְא;;ו;ּ
דָעַל;;;
ו;ְי;ִרְא;;ַל;; י;ְה;;ו;ָה;;,
ל;;ֹא;; ב;ָחָרו;ּ.
|
29 For
that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
|
ל;; ל;;ֹא;;-א;;ָב;ו;ּ
ל;;ַעֲצָל;;ִי;;
נ;ָא;;ֲצו;ּ,
כָּל;;-ל;;ּו;ֹכַחְל;;ִּי;.
|
30 They
would none of my counsel, they despised all my reproof.
|
ל;;א;; ו;ְי;ֹא;;כְל;;ו;ּ,
מ;;ִפְּרִי;
דַרְכָּם;
ו;ּמ;;ִמ;;ֹּעֲצֹל;;ֵי;ה;;ֶם
י;ִש;;ְׂב;ָּעו;ּ.
|
31 Therefore
shall they eat of the fruit of their own way, and
be filled with their own devices.
|
ל;;ב; כִּי;
מ;;ְש;;ׁו;ּב;ַל;;
פְּל;;ָי;ִם
ל;;ַּה;;ַרְגֵם;
ו;ְש;;ַׁל;;ְו;ַל;;
כְּסִי;ל;;ִי;ם
ל;;ְּא;;ַב;ְּדֵם.
|
32 For
the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of
fools shall destroy them.
|
ל;;ג ו;ְש;;ֹׁמ;;ֵעַ
ל;;ִי;,
י;ִש;;ְׁכָּן-ב;ֶּטַח;
ו;ְש;;ַׁא;;ֲנ;ַן,
מ;;ִפַּחַד
רָעָה;;.
|
33 But
whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and
shall be quiet without fear of evil.' {P}
|
א;; ב;ְּנ;ִי;,
א;;ִם-ל;;ִּקַּח
א;;ֲמ;;ָרָי;;
ו;ּמ;;ִצְו;ֺל;;ַי;,
ל;;ִּצְפֹּן
א;;ִל;;ָּךְ.
|
1 My
son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
|
ב; ל;;ְה;;ַקְש;;ִׁי;ב;
ל;;ַחָכְמ;;ָה;;
א;;ָזְנ;ֶךָ;
ל;;ַּטֶּה;;
ל;;ִב;ְּךָ,
ל;;ַל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;.
|
2 So
that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to
discernment;
|
ג כִּי; א;;ִם
ל;;ַב;ִּי;נ;ָה;;
ל;;ִקְרָא;;;
ל;;ַל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;,
ל;;ִּל;;ֵּן
קו;ֹל;;ֶךָ.
|
3 Yea,
if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
|
ד א;;ִם-ל;;ְּב;ַקְש;;ֶׁנ;ָּה;;
כַכָּסֶף;
ו;ְכַמ;;ַּטְמ;;ו;ֹנ;ִי;ם
ל;;ַּחְפְּש;;ֶׂנ;ָּה;;.
|
4 If
thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
|
ה;; א;;ָז--ל;;ָּב;ִי;ן,
י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ְדַעַל;; א;;ֱל;;ֹה;;ִי;ם
ל;;ִּמ;;ְצָא;;.
|
5 Then
shalt thou understand the fear of the LORD, and
find the knowledge of God.
|
ו; כִּי;-י;ְה;;ו;ָה;;,
י;ִל;;ֵּן
חָכְמ;;ָה;;;
מ;;ִפִּי;ו;, דַּעַל;;
ו;ּל;;ְב;ו;ּנ;ָה;;.
|
6 For
the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
|
ז ו;צפן קרי;>י;ִצְפֹּן ל;;ַי;ְש;;ָׁרִי;ם,
ל;;ּו;ּש;;ִׁי;ָּה;;;
מ;;ָגֵן,
ל;;ְה;;ֹל;;ְכֵי;
ל;;ֹם.
|
7 He
layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
|
ח ל;;ִנ;ְצֹר,
א;;ָרְחו;ֹל;;
מ;;ִש;;ְׁפָּט;
ו;ְדֶרֶךְ
חֲסִי;דָו;
י;ִש;;ְׁמ;;ֹר.
|
8 That
He may guard the paths of justice, and preserve
the way of His godly ones.
|
ט א;;ָז--ל;;ָּב;ִי;ן,
צֶדֶק
ו;ּמ;;ִש;;ְׁפָּט;
ו;ּמ;;ֵי;ש;;ָׁרִי;ם,
כָּל;;-מ;;ַעְגַּל;;-טו;ֹב;.
|
9 Then
shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every
good path.
|
י; כִּי;-ל;;ָב;ו;ֹא;;
חָכְמ;;ָה;;
ב;ְל;;ִב;ֶּךָ;
ו;ְדַעַל;;, ל;;ְנ;ַפְש;;ְׁךָ
י;ִנ;ְעָם.
|
10 For
wisdom shall enter into thy heart, and knowledge
shall be pleasant unto thy soul;
|
י;א;; מ;;ְזִמ;;ָּה;;,
ל;;ִּש;;ְׁמ;;ֹר
עָל;;ֶי;ךָ;
ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;; ל;;ִנ;ְצְרֶכָּה;;.
|
11 Discretion
shall watch over thee, discernment shall guard thee;
|
י;ב; ל;;ְה;;ַצִּי;ל;;ְךָ,
מ;;ִדֶּרֶךְ
רָע;
מ;;ֵא;;ִי;ש;;ׁ, מ;;ְדַב;ֵּר
ל;;ַּה;;ְפֻּכו;ֹל;;.
|
12 To
deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
|
י;ג ה;;ַעֹזְב;ִי;ם,
א;;ָרְחו;ֹל;;
י;ֹש;;ֶׁר--
ל;;ָל;;ֶכֶל;;, ב;ְּדַרְכֵי;-חֹש;;ֶׁךְ.
|
13 Who
leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
|
י;ד ה;;ַש;;ְּׂמ;;ֵחִי;ם,
ל;;ַעֲש;;ׂו;ֹל;;
רָע;
י;ָגִי;ל;;ו;ּ, ב;ְּל;;ַה;;ְפֻּכו;ֹל;;
רָע.
|
14 Who
rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
|
טו; א;;ֲש;;ֶׁר
א;;ָרְחֹל;;ֵי;ה;;ֶם
עִקְּש;;ִׁי;ם;
ו;ּנ;ְל;;ו;ֹזִי;ם,
ב;ְּמ;;ַעְגְּל;;ו;ֹל;;ָם.
|
15 Who
are crooked in their ways, and perverse in their paths;
|
טז ל;;ְה;;ַצִּי;ל;;ְךָ,
מ;;ֵא;;ִש;;ָּׁה;;
זָרָה;;;
מ;;ִנ;ָּכְרִי;ָּה;;,
א;;ֲמ;;ָרֶי;ה;;ָ
ה;;ֶחֱל;;ִי;קָה;;.
|
16 To
deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh
smooth her words;
|
י;ז ה;;ַעֹזֶב;ֶל;;,
א;;ַל;;ּו;ּף
נ;ְעו;ּרֶי;ה;;ָ;
ו;ְא;;ֶל;;-ב;ְּרִי;ל;;
א;;ֱל;;ֹה;;ֶי;ה;;ָ
ש;;ָׁכֵחָה;;.
|
17 That
forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
|
י;ח כִּי;
ש;;ָׁחָה;;
א;;ֶל;;-מ;;ָו;ֶל;;
ב;ֵּי;ל;;ָה;;ּ;
ו;ְא;;ֶל;;-רְפָא;;ִי;ם,
מ;;ַעְגְּל;;ֹל;;ֶי;ה;;ָ.
|
18 For
her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
|
י;ט כָּל;;-ב;ָּא;;ֶי;ה;;ָ,
ל;;ֹא;;
י;ְש;;ׁו;ּב;ו;ּן;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ַש;;ִּׂי;גו;ּ,
א;;ָרְחו;ֹל;;
חַי;ִּי;ם.
|
19 None
that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
|
כ ל;;ְמ;;ַעַן--ל;;ֵּל;;ֵךְ,
ב;ְּדֶרֶךְ
טו;ֹב;ִי;ם;
ו;ְא;;ָרְחו;ֹל;;
צַדִּי;קִי;ם
ל;;ִּש;;ְׁמ;;ֹר.
|
20 That
thou mayest walk in the way of good men, and keep
the paths of the righteous.
|
כא;; כִּי;-י;ְש;;ָׁרִי;ם
י;ִש;;ְׁכְּנ;ו;ּ-א;;ָרֶץ;
ו;ּל;;ְמ;;ִי;מ;;ִי;ם,
י;ִו;ָּל;;ְרו;ּ
ב;ָה;;ּ.
|
21 For
the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in
it.
|
כב; ו;ּרְש;;ָׁעִי;ם,
מ;;ֵא;;ֶרֶץ
י;ִכָּרֵל;;ו;ּ;
ו;ּב;ו;ֹגְדִי;ם,
י;ִסְּחו;ּ
מ;;ִמ;;ֶּנ;ָּה;;.
|
22 But
the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be
plucked up out of it. {P}
|
א;; ב;ְּנ;ִי;,
ל;;ּו;ֹרָל;;ִי;
א;;ַל;;-ל;;ִּש;;ְׁכָּח;
ו;ּמ;;ִצְו;ֺל;;ַי;,
י;ִצֹּר
ל;;ִב;ֶּךָ.
|
1 My
son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
|
ב; כִּי;
א;;ֹרֶךְ
י;ָמ;;ִי;ם,
ו;ּש;;ְׁנ;ו;ֹל;;
חַי;ִּי;ם-- ו;ְש;;ָׁל;;ו;ֹם,
י;ו;ֹסִי;פו;ּ
ל;;ָךְ.
|
2 For
length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
|
ג חֶסֶד
ו;ֶא;;ֱמ;;ֶל;;,
א;;ַל;;-י;ַעַזְב;ֻךָ:
קָש;;ְׁרֵם
עַל;;-גַּרְגְּרו;ֹל;;ֶי;ךָ;
כָּל;;ְב;ֵם,
עַל;;-ל;;ו;ּחַ
ל;;ִב;ֶּךָ.
|
3 Let
not kindness and truth forsake thee; {N}
bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
|
ד ו;ּמ;;ְצָא;;-חֵן
ו;ְש;;ֵׂכֶל;;-טו;ֹב;--
ב;ְּעֵי;נ;ֵי;
א;;ֱל;;ֹה;;ִי;ם
ו;ְא;;ָדָם.
|
4 So
shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
|
ה;; ב;ְּטַח
א;;ֶל;;-י;ְה;;ו;ָה;;,
ב;ְּכָל;;-ל;;ִב;ֶּךָ;
ו;ְא;;ֶל;;-ב;ִּי;נ;ָל;;ְךָ,
א;;ַל;;-ל;;ִּש;;ָּׁעֵן.
|
5 Trust
in the LORD with all thy heart, and lean not upon
thine own understanding.
|
ו; ב;ְּכָל;;-דְּרָכֶי;ךָ
דָעֵה;;ו;ּ;
ו;ְה;;ו;ּא;;, י;ְי;ַש;;ֵּׁר
א;;ֹרְחֹל;;ֶי;ךָ.
|
6 In
all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
|
ז א;;ַל;;-ל;;ְּה;;ִי;
חָכָם
ב;ְּעֵי;נ;ֶי;ךָ;
י;ְרָא;; א;;ֶל;;-י;ְה;;ו;ָה;;,
ו;ְסו;ּר
מ;;ֵרָע.
|
7 Be
not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
|
ח רִפְא;;ו;ּל;;,
ל;;ְּה;;ִי;
ל;;ְש;;ָׁרֶּךָ;
ו;ְש;;ִׁקּו;ּי;,
ל;;ְעַצְמ;;ו;ֹל;;ֶי;ךָ.
|
8 It
shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
|
ט כַּב;ֵּד
א;;ֶל;;-י;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ֵה;;ו;ֹנ;ֶךָ;
ו;ּמ;;ֵרֵא;;ש;;ִׁי;ל;;,
כָּל;;-ל;;ְּב;ו;ּא;;ָל;;ֶךָ.
|
9 Honour
the LORD with thy substance, and with the first-fruits
of all thine increase;
|
י; ו;ְי;ִמ;;ָּל;;ְא;;ו;ּ
א;;ֲסָמ;;ֶי;ךָ
ש;;ָׂב;ָע;
ו;ְל;;ִי;רו;ֹש;;ׁ,
י;ְקָב;ֶי;ךָ
י;ִפְרֹצו;ּ.
|
10 So
shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new
wine.
|
י;א;; מ;;ו;ּסַר
י;ְה;;ו;ָה;;,
ב;ְּנ;ִי;
א;;ַל;;-ל;;ִּמ;;ְא;;ָס;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ָּקֹץ,
ב;ְּל;;ו;ֹכַחְל;;ּו;ֹ.
|
11 My
son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
|
י;ב; כִּי; א;;ֶל;;
א;;ֲש;;ֶׁר
י;ֶא;;ֱה;;ַב;
י;ְה;;ו;ָה;;
י;ו;ֹכִי;חַ;
ו;ּכְא;;ָב;,
א;;ֶל;;-ב;ֵּן
י;ִרְצֶה;;.
|
12 For
whom the LORD loveth He correcteth, {N}
even as a father the son in whom he delighteth.
|
י;ג א;;ַש;;ְׁרֵי;
א;;ָדָם, מ;;ָצָא;;
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ְא;;ָדָם, י;ָפִי;ק
ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;.
|
13 Happy
is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
|
י;ד כִּי;
טו;ֹב;
סַחְרָה;;ּ,
מ;;ִסְּחַר-כָּסֶף;
ו;ּמ;;ֵחָרו;ּץ,
ל;;ְּב;ו;ּא;;ָל;;ָה;;ּ.
|
14 For
the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the
gain thereof than fine gold.
|
טו; י;ְקָרָה;;
ה;;ִי;א;;, מ;;פנ;י;י;ם קרי;>מ;;ִפְּנ;ִי;נ;ִי;ם;
ו;ְכָל;;-חֲפָצֶי;ךָ,
ל;;ֹא;;
י;ִש;;ְׁו;ו;ּ-ב;ָה;;ּ.
|
15 She
is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not
to be compared unto her.
|
טז א;;ֹרֶךְ
י;ָמ;;ִי;ם,
ב;ִּי;מ;;ִי;נ;ָה;;ּ;
ב;ִּש;;ְׂמ;;ֹא;;ו;ל;;ָה;;ּ,
עֹש;;ֶׁר
ו;ְכָב;ו;ֹד.
|
16 Length
of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
|
י;ז דְּרָכֶי;ה;;ָ
דַרְכֵי;-נ;ֹעַם;
ו;ְכָל;;-נ;ְל;;ִי;ב;ו;ֹל;;ֶי;ה;;ָ
ש;;ָׁל;;ו;ֹם.
|
17 Her
ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
|
י;ח עֵץ-חַי;ִּי;ם
ה;;ִי;א;;,
ל;;ַמ;;ַּחֲזִי;קִי;ם
ב;ָּה;;ּ; ו;ְל;;ֹמ;;ְכֶי;ה;;ָ
מ;;ְא;;ֻש;;ָּׁר.
|
18 She
is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast. {P}
|
י;ט י;ְה;;ו;ָה;;--ב;ְּחָכְמ;;ָה;;
י;ָסַד-א;;ָרֶץ;
כּו;ֹנ;ֵן ש;;ָׁמ;;ַי;ִם,
ב;ִּל;;ְב;ו;ּנ;ָה;;.
|
19 The
LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the
heavens.
|
כ ב;ְּדַעְל;;ּו;ֹ,
ל;;ְּה;;ו;ֹמ;;ו;ֹל;;
נ;ִב;ְקָעו;ּ;
ו;ּש;;ְׁחָקִי;ם,
י;ִרְעֲפו;ּ-טָל;;.
|
20 By
His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
|
כא;; ב;ְּנ;ִי;,
א;;ַל;;-י;ָל;;ֻזו;ּ
מ;;ֵעֵי;נ;ֶי;ךָ;
נ;ְצֹר ל;;ֻּש;;ִׁי;ָּה;;,
ו;ּמ;;ְזִמ;;ָּה;;.
|
21 My
son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
|
כב; ו;ְי;ִה;;ְי;ו;ּ
חַי;ִּי;ם
ל;;ְנ;ַפְש;;ֶׁךָ;
ו;ְחֵן, ל;;ְגַרְגְּרֹל;;ֶי;ךָ.
|
22 So
shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
|
כג א;;ָז
ל;;ֵּל;;ֵךְ
ל;;ָב;ֶטַח
דַּרְכֶּךָ;
ו;ְרַגְל;;ְךָ,
ל;;ֹא;; ל;;ִגּו;ֹף.
|
23 Then
shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
|
כד א;;ִם-ל;;ִּש;;ְׁכַּב;
ל;;ֹא;;-ל;;ִפְחָד;
ו;ְש;;ָׁכַב;ְל;;ָּ,
ו;ְעָרְב;ָה;;
ש;;ְׁנ;ָל;;ֶךָ.
|
24 When
thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and
thy sleep shall be sweet.
|
כה;; א;;ַל;;-ל;;ִּי;רָא;;,
מ;;ִפַּחַד
פִּל;;ְא;;ֹם;
ו;ּמ;;ִש;;ֹּׁא;;ַל;;
רְש;;ָׁעִי;ם,
כִּי; ל;;ָב;ֹא;;.
|
25 Be
not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when
it cometh;
|
כו; כִּי;-י;ְה;;ו;ָה;;,
י;ִה;;ְי;ֶה;;
ב;ְכִסְל;;ֶךָ;
ו;ְש;;ָׁמ;;ַר
רַגְל;;ְךָ
מ;;ִל;;ָּכֶד.
|
26 For
the LORD will be thy confidence, and will keep thy
foot from being caught.
|
כז א;;ַל;;-ל;;ִּמ;;ְנ;ַע-טו;ֹב;
מ;;ִב;ְּעָל;;ָי;ו;--
ב;ִּה;;ְי;ו;ֹל;;
ל;;ְא;;ֵל;; י;די;ך קרי;>י;ָדְךָ ל;;ַעֲש;;ׂו;ֹל;;.
|
27 Withhold
not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to
do it.
|
כח א;;ַל;;-ל;;ֹּא;;מ;;ַר
ל;;רעי;ך קרי;>ל;;ְרֵעֲךָ, ל;;ֵךְ
ו;ָש;;ׁו;ּב;--ו;ּמ;;ָחָר
א;;ֶל;;ֵּן;
ו;ְי;ֵש;;ׁ א;;ִל;;ָּךְ.
|
28 Say
not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give';
when thou hast it by thee.
|
כט א;;ַל;;-ל;;ַּחֲרֹש;;ׁ
עַל;;-רֵעֲךָ
רָעָה;;;
ו;ְה;;ו;ּא;;-י;ו;ֹש;;ֵׁב;
ל;;ָב;ֶטַח
א;;ִל;;ָּךְ.
|
29 Devise
not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
|
ל;; א;;ַל;;-ל;;רו;ב; קרי;>ל;;ָּרִי;ב; עִם-א;;ָדָם
חִנ;ָּם--
א;;ִם-ל;;ֹא;;
גְמ;;ָל;;ְךָ
רָעָה;;.
|
30 Strive
not with a man without cause, if he have done thee
no harm.
|
ל;;א;; א;;ַל;;-ל;;ְּקַנ;ֵּא;;,
ב;ְּא;;ִי;ש;;ׁ
חָמ;;ָס;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּב;ְחַר,
ב;ְּכָל;;-דְּרָכָי;ו;.
|
31 Envy
thou not the man of violence, and choose none of
his ways.
|
ל;;ב; כִּי;
ל;;ו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;
נ;ָל;;ו;ֹז;
ו;ְא;;ֶל;;-י;ְש;;ָׁרִי;ם
סו;ֹדו;ֹ.
|
32 For
the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the
upright.
|
ל;;ג מ;;ְא;;ֵרַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
ב;ְּב;ֵי;ל;;
רָש;;ָׁע;
ו;ּנ;ְו;ֵה;; צַדִּי;קִי;ם
י;ְב;ָרֵךְ.
|
33 The
curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the
habitation of the righteous.
|
ל;;ד א;;ִם-ל;;ַל;;ֵּצִי;ם
ה;;ו;ּא;;-י;ָל;;ִי;ץ;
ו;ל;;ענ;י;י;ם קרי;>ו;ְל;;ַעֲנ;ָו;ִי;ם, י;ִל;;ֶּן-חֵן.
|
34 If
it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth
grace.
|
ל;;ה;; כָּב;ו;ֹד,
חֲכָמ;;ִי;ם
י;ִנ;ְחָל;;ו;ּ;
ו;ּכְסִי;ל;;ִי;ם,
מ;;ֵרִי;ם
קָל;;ו;ֹן.
|
35 The
wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away
shame. {P}
|
א;; ש;;ִׁמ;;ְעו;ּ
ב;ָנ;ִי;ם,
מ;;ו;ּסַר א;;ָב;;
ו;ְה;;ַקְש;;ִׁי;ב;ו;ּ,
ל;;ָדַעַל;;
ב;ִּי;נ;ָה;;.
|
1 Hear,
ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
|
ב; כִּי;
ל;;ֶקַח טו;ֹב;,
נ;ָל;;ַל;;ִּי;
ל;;ָכֶם;
ל;;ּו;ֹרָל;;ִי;,
א;;ַל;;-ל;;ַּעֲזֹב;ו;ּ.
|
2 For
I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
|
ג כִּי;-ב;ֵן,
ה;;ָי;ִי;ל;;ִי;
ל;;ְא;;ָב;ִי;;
רַךְ
ו;ְי;ָחִי;ד,
ל;;ִפְנ;ֵי;
א;;ִמ;;ִּי;.
|
3 For
I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my
mother.
|
ד ו;ַי;ֹּרֵנ;ִי;--ו;ַי;ֹּא;;מ;;ֶר
ל;;ִי;,
י;ִל;;ְמ;;ָךְ-דְּב;ָרַי;
ל;;ִב;ֶּךָ;
ש;;ְׁמ;;ֹר
מ;;ִצְו;ֺל;;ַי;
ו;ֶחְי;ֵה;;.
|
4 And
he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my
commandments, and live;
|
ה;; קְנ;ֵה;;
חָכְמ;;ָה;;,
קְנ;ֵה;;
ב;ִי;נ;ָה;;;
א;;ַל;;-ל;;ִּש;;ְׁכַּח
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ֵּט,
מ;;ֵא;;ִמ;;ְרֵי;-פִי;.
|
5 Get
wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my
mouth;
|
ו; א;;ַל;;-ל;;ַּעַזְב;ֶה;;ָ
ו;ְל;;ִש;;ְׁמ;;ְרֶךָּ;
א;;ֱה;;ָב;ֶה;;ָ
ו;ְל;;ִצְּרֶךָּ.
|
6 Forsake
her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
|
ז רֵא;;ש;;ִׁי;ל;;
חָכְמ;;ָה;;,
קְנ;ֵה;;
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ּב;ְכָל;;-קִנ;ְי;ָנ;ְךָ,
קְנ;ֵה;;
ב;ִי;נ;ָה;;.
|
7 The
beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get
understanding.
|
ח סַל;;ְסְל;;ֶה;;ָ
ו;ּל;;ְרו;ֹמ;;ְמ;;ֶךָּ;
ל;;ְּכַב;ֵּדְךָ,
כִּי;
ל;;ְחַב;ְּקֶנ;ָּה;;.
|
8 Extol
her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost
embrace her.
|
ט ל;;ִּל;;ֵּן
ל;;ְרֹא;;ש;;ְׁךָ,
ל;;ִו;ְי;ַל;;-חֵן;
עֲטֶרֶל;;
ל;;ִּפְא;;ֶרֶל;;
ל;;ְּמ;;ַגְּנ;ֶךָּ.
|
9 She
will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow
on thee.'
|
י; ש;;ְׁמ;;ַע
ב;ְּנ;ִי;,
ו;ְקַח
א;;ֲמ;;ָרָי;;
ו;ְי;ִרְב;ּו;ּ
ל;;ְךָ,
ש;;ְׁנ;ו;ֹל;;
חַי;ִּי;ם.
|
10 Hear,
O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
|
י;א;; ב;ְּדֶרֶךְ
חָכְמ;;ָה;;,
ה;;ֹרֵי;ל;;ִי;ךָ;
ה;;ִדְרַכְל;;ִּי;ךָ,
ב;ְּמ;;ַעְגְּל;;ֵי;-י;ֹש;;ֶׁר.
|
11 I
have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of
uprightness.
|
י;ב; ב;ְּל;;ֶכְל;;ְּךָ,
ל;;ֹא;;-י;ֵצַר
צַעֲדֶךָ;
ו;ְא;;ִם-ל;;ָּרו;ּץ,
ל;;ֹא;;
ל;;ִכָּש;;ֵׁל;;.
|
12 When
thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou
shalt not stumble.
|
י;ג ה;;ַחֲזֵק
ב;ַּמ;;ּו;ּסָר
א;;ַל;;-ל;;ֶּרֶף;
נ;ִצְּרֶה;;ָ,
כִּי;-ה;;ִי;א;;
חַי;ֶּי;ךָ.
|
13 Take
fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
|
י;ד ב;ְּא;;ֹרַח
רְש;;ָׁעִי;ם,
א;;ַל;;-ל;;ָּב;ֹא;;;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ְּא;;ַש;;ֵּׁר,
ב;ְּדֶרֶךְ
רָעִי;ם.
|
14 Enter
not into the path of the wicked, and walk not in
the way of evil men.
|
טו; פְּרָעֵה;;ו;ּ
א;;ַל;;-ל;;ַּעֲב;ָר-ב;ּו;ֹ;
ש;;ְׂטֵה;; מ;;ֵעָל;;ָי;ו;
ו;ַעֲב;ֹר.
|
15 Avoid
it, pass not by it; turn from it, and pass on.
|
טז כִּי; ל;;ֹא;;
י;ִש;;ְׁנ;ו;ּ,
א;;ִם-ל;;ֹא;;
י;ָרֵעו;ּ;
ו;ְנ;ִגְזְל;;ָה;;
ש;;ְׁנ;ָל;;ָם,
א;;ִם-ל;;ֹא;;
י;כש;;ו;ל;;ו; קרי;>י;ַכְש;;ִׁי;ל;;ו;ּ.
|
16 For
they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away,
unless they cause some to fall.
|
י;ז כִּי;
ל;;ָחֲמ;;ו;ּ,
ל;;ֶחֶם
רֶש;;ַׁע;
ו;ְי;ֵי;ן
חֲמ;;ָסִי;ם
י;ִש;;ְׁל;;ּו;ּ.
|
17 For
they eat the bread of wickedness, and drink the
wine of violence.
|
י;ח ו;ְא;;ֹרַח
צַדִּי;קִי;ם,
כְּא;;ו;ֹר
נ;ֹגַה;;ּ:
ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
ו;ָא;;ו;ֹר,
עַד-נ;ְכו;ֹן
ה;;ַי;ּו;ֹם.
|
18 But
the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and
more unto the perfect day.
|
י;ט דֶּרֶךְ
רְש;;ָׁעִי;ם,
כָּא;;ֲפֵל;;ָה;;:
ל;;ֹא;; י;ָדְעו;ּ,
ב;ַּמ;;ֶּה;;
י;ִכָּש;;ֵׁל;;ו;ּ.
|
19 The
way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble. {P}
|
כ ב;ְּנ;ִי;,
ל;;ִדְב;ָרַי;
ה;;ַקְש;;ִׁי;ב;ָה;;;
ל;;ַא;;ֲמ;;ָרַי;,
ה;;ַט-א;;ָזְנ;ֶךָ.
|
20 My
son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
|
כא;; א;;ַל;;-י;ַל;;ִּי;זו;ּ
מ;;ֵעֵי;נ;ֶי;ךָ;
ש;;ָׁמ;;ְרֵם,
ב;ְּל;;ו;ֹךְ
ל;;ְב;ָב;ֶךָ.
|
21 Let
them not depart from thine eyes; keep them in the midst
of thy heart.
|
כב; כִּי;-חַי;ִּי;ם
ה;;ֵם,
ל;;ְמ;;ֹצְא;;ֵי;ה;;ֶם;
ו;ּל;;ְכָל;;-ב;ְּש;;ָׂרו;ֹ
מ;;ַרְפֵּא;;.
|
22 For
they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
|
כג מ;;ִכָּל;;-מ;;ִש;;ְׁמ;;ָר,
נ;ְצֹר
ל;;ִב;ֶּךָ:
כִּי;-מ;;ִמ;;ֶּנ;ּו;ּ,
ל;;ּו;ֹצְא;;ו;ֹל;;
חַי;ִּי;ם.
|
23 Above
all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of
life.
|
כד ה;;ָסֵר
מ;;ִמ;;ְּךָ,
עִקְּש;;ׁו;ּל;;
פֶּה;;;
ו;ּל;;ְזו;ּל;;
ש;;ְׂפָל;;ַי;ִם,
ה;;ַרְחֵק
מ;;ִמ;;ֶּךָּ.
|
24 Put
away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
|
כה;; עֵי;נ;ֶי;ךָ,
ל;;ְנ;ֹכַח
י;ַב;ִּי;טו;ּ;
ו;ְעַפְעַפֶּי;ךָ,
י;ַי;ְש;;ִׁרו;ּ
נ;ֶגְדֶּךָ.
|
25 Let
thine eyes look right on, and let thine eyelids
look straight before thee.
|
כו; פַּל;;ֵּס,
מ;;ַעְגַּל;;
רַגְל;;ֶךָ;
ו;ְכָל;;-דְּרָכֶי;ךָ
י;ִכֹּנ;ו;ּ.
|
26 Make
plain the path of thy feet, and let all thy ways
be established.
|
כז א;;ַל;;-ל;;ֵּט-י;ָמ;;ִי;ן
ו;ּש;;ְׂמ;;ֹא;;ו;ל;;;
ה;;ָסֵר
רַגְל;;ְךָ
מ;;ֵרָע.
|
27 Turn
not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil. {P}
|
א;; ב;ְּנ;ִי;,
ל;;ְחָכְמ;;ָל;;ִי;
ה;;ַקְש;;ִׁי;ב;ָה;;;
ל;;ִל;;ְב;ו;ּנ;ָל;;ִי;,
ה;;ַט-א;;ָזְנ;ֶךָ.
|
1 My
son, attend unto my wisdom; incline thine ear to my understanding;
|
ב; ל;;ִש;;ְׁמ;;ֹר
מ;;ְזִמ;;ּו;ֹל;;;
ו;ְדַעַל;;,
ש;;ְׂפָל;;ֶי;ךָ
י;ִנ;ְצֹרו;ּ.
|
2 That
thou mayest preserve discretion, and that thy lips may keep knowledge.
|
ג כִּי;
נ;ֹפֶל;;
ל;;ִּטֹּפְנ;ָה;;,
ש;;ִׂפְל;;ֵי;
זָרָה;;; ו;ְחָל;;ָק
מ;;ִש;;ֶּׁמ;;ֶן
חִכָּה;;ּ.
|
3 For
the lips of a strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil;
|
ד ו;ְא;;ַחֲרִי;ל;;ָה;;ּ,
מ;;ָרָה;;
כַל;;ַּעֲנ;ָה;;;
חַדָּה;;,
כְּחֶרֶב;
פִּי;ּו;ֹל;;.
|
4 But
her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
|
ה;; רַגְל;;ֶי;ה;;ָ,
י;ֹרְדו;ֹל;;
מ;;ָו;ֶל;;;
ש;;ְׁא;;ו;ֹל;;,
צְעָדֶי;ה;;ָ
י;ִל;;ְמ;;ֹכו;ּ.
|
5 Her
feet go down to death; her steps take hold on the nether-world;
|
ו; א;;ֹרַח
חַי;ִּי;ם,
פֶּן-ל;;ְּפַל;;ֵּס;
נ;ָעו;ּ מ;;ַעְגְּל;;ֹל;;ֶי;ה;;ָ,
ל;;ֹא;; ל;;ֵדָע.
|
6 Lest
she should walk the even path of life, her ways wander, but she knoweth it
not. {P}
|
ז ו;ְעַל;;ָּה;;
ב;ָנ;ִי;ם,
ש;;ִׁמ;;ְעו;ּ-ל;;ִי;;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ָּסו;ּרו;ּ,
מ;;ֵא;;ִמ;;ְרֵי;-פִי;.
|
7 Now
therefore, O ye children, hearken unto me, and depart not from the words of
my mouth.
|
ח ה;;ַרְחֵק
מ;;ֵעָל;;ֶי;ה;;ָ
דַרְכֶּךָ;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּקְרַב;,
א;;ֶל;;-פֶּל;;ַח
ב;ֵּי;ל;;ָה;;ּ.
|
8 Remove
thy way far from her, and come not nigh the door of her house;
|
ט פֶּן-ל;;ִּל;;ֵּן
ל;;ַא;;ֲחֵרִי;ם
ה;;ו;ֹדֶךָ;
ו;ּש;;ְׁנ;ֹל;;ֶי;ךָ,
ל;;ְא;;ַכְזָרִי;.
|
9 Lest
thou give thy vigour unto others, and thy years unto the cruel;
|
י; פֶּן-י;ִש;;ְׂב;ְּעו;ּ
זָרִי;ם
כֹּחֶךָ;
ו;ַעֲצָב;ֶי;ךָ,
ב;ְּב;ֵי;ל;;
נ;ָכְרִי;.
|
10 Lest
strangers be filled with thy strength, and thy labours be in the house of
an alien;
|
י;א;; ו;ְנ;ָה;;ַמ;;ְל;;ָּ
ב;ְא;;ַחֲרִי;ל;;ֶךָ;
ב;ִּכְל;;ו;ֹל;; ב;ְּש;;ָׂרְךָ,
ו;ּש;;ְׁא;;ֵרֶךָ.
|
11 And
thou moan, when thine end cometh, when thy flesh and thy body are consumed,
|
י;ב; ו;ְא;;ָמ;;ַרְל;;ָּ--א;;ֵי;ךְ,
ש;;ָׂנ;ֵא;;ל;;ִי;
מ;;ו;ּסָר; ו;ְל;;ו;ֹכַחַל;;,
נ;ָא;;ַץ
ל;;ִב;ִּי;.
|
12 And
say: 'How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
|
י;ג ו;ְל;;ֹא;;-ש;;ָׁמ;;ַעְל;;ִּי;,
ב;ְּקו;ֹל;;
מ;;ו;ֹרָי;;
ו;ְל;;ִמ;;ְל;;ַמ;;ְּדַי;,
ל;;ֹא;;-ה;;ִטִּי;ל;;ִי;
א;;ָזְנ;ִי;.
|
13 Neither
have I hearkened to the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them
that instructed me!
|
י;ד כִּמ;;ְעַט,
ה;;ָי;ִי;ל;;ִי;
ב;ְכָל;;-רָע--
ב;ְּל;;ו;ֹךְ קָה;;ָל;;
ו;ְעֵדָה;;.
|
14 I
was well nigh in all evil in the midst of the
congregation and assembly.'
|
טו; ש;;ְׁל;;ֵה;;-מ;;ַי;ִם
מ;;ִב;ּו;ֹרֶךָ;
ו;ְנ;ֹזְל;;ִי;ם,
מ;;ִל;;ּו;ֹךְ
ב;ְּא;;ֵרֶךָ.
|
15 Drink
waters out of thine own cistern, and running
waters out of thine own well.
|
טז י;ָפו;ּצו;ּ
מ;;ַעְי;ְנ;ֹל;;ֶי;ךָ
חו;ּצָה;;;
ב;ָּרְחֹב;ו;ֹל;;,
פַּל;;ְגֵי;-מ;;ָי;ִם.
|
16 Let
thy springs be dispersed abroad, and courses of water in the streets.
|
י;ז י;ִה;;ְי;ו;ּ-ל;;ְךָ
ל;;ְב;ַדֶּךָ;
ו;ְא;;ֵי;ן
ל;;ְזָרִי;ם
א;;ִל;;ָּךְ.
|
17 Let
them be only thine own, and not strangers' with
thee.
|
י;ח י;ְה;;ִי;-מ;;ְקו;ֹרְךָ
ב;ָרו;ּךְ;
ו;ּש;;ְׂמ;;ַח,
מ;;ֵא;;ֵש;;ֶׁל;;
נ;ְעו;ּרֶךָ.
|
18 Let
thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth.
|
י;ט א;;ַי;ֶּל;;ֶל;;
א;;ֲה;;ָב;ִי;ם,
ו;ְי;ַעֲל;;ַל;;-חֵן:
דַּדֶּי;ה;;ָ,
י;ְרַו;ֻּךָ
ב;ְכָל;;-עֵל;;;
ב;ְּא;;ַה;;ֲב;ָל;;ָה;;ּ,
ל;;ִּש;;ְׁגֶּה;;
ל;;ָמ;;ִי;ד.
|
19 A
lovely hind and a graceful doe, {N}
let her breasts satisfy thee at all times; with her love be thou ravished
always.
|
כ ו;ְל;;ָמ;;ָּה;;
ל;;ִש;;ְׁגֶּה;;
ב;ְנ;ִי;
ב;ְזָרָה;;;
ו;ּל;;ְחַב;ֵּק,
חֵק
נ;ָכְרִי;ָּה;;.
|
20 Why
then wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the
bosom of an alien?
|
כא;; כִּי;
נ;ֹכַח,
עֵי;נ;ֵי;
י;ְה;;ו;ָה;;--דַּרְכֵי;-א;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְכָל;;-מ;;ַעְגְּל;;ֹל;;ָי;ו;
מ;;ְפַל;;ֵּס.
|
21 For
the ways of man are before the eyes of the LORD, and He maketh even all his
paths.
|
כב; עֲו;ו;ֹנ;ֹל;;ָי;ו;--י;ִל;;ְכְּדֻנ;ו;ֹ
א;;ֶל;;-ה;;ָרָש;;ָׁע;
ו;ּב;ְחַב;ְל;;ֵי;
חַטָּא;;ל;;ו;ֹ,
י;ִל;;ָּמ;;ֵךְ.
|
22 His
own iniquities shall ensnare the wicked, and he shall be holden with the
cords of his sin.
|
כג ה;;ו;ּא;;--י;ָמ;;ו;ּל;;,
ב;ְּא;;ֵי;ן
מ;;ו;ּסָר;
ו;ּב;ְרֹב; א;;ִו;ַּל;;ְל;;ּו;ֹ
י;ִש;;ְׁגֶּה;;.
|
23 He
shall die for lack of instruction; and in the greatness of his folly he shall reel. {P}
|
א;; ב;ְּנ;ִי;,
א;;ִם-עָרַב;ְל;;ָּ
ל;;ְרֵעֶךָ;
ל;;ָּקַעְל;;ָּ
ל;;ַזָּר
כַּפֶּי;ךָ.
|
1 My
son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast struck thy
hands for a stranger--
|
ב; נ;ו;ֹקַש;;ְׁל;;ָּ
ב;ְא;;ִמ;;ְרֵי;-פִי;ךָ;
נ;ִל;;ְכַּדְל;;ָּ,
ב;ְּא;;ִמ;;ְרֵי;-פִי;ךָ.
|
2 Thou
art snared by the words of thy mouth, thou art caught by the words of thy
mouth--
|
ג עֲש;;ֵׂה;;
זֹא;;ל;; א;;ֵפו;ֹא;;
ב;ְּנ;ִי;,
ו;ְה;;ִנ;ָּצֵל;;--
כִּי;
ב;ָא;;ל;;ָ
ב;ְכַף-רֵעֶךָ;
ל;;ֵךְ
ה;;ִל;;ְרַפֵּס,
ו;ּרְה;;ַב;
רֵעֶי;ךָ.
|
3 Do
this now, my son, and deliver thyself, seeing thou art come into the hand
of thy neighbour; {N}
go, humble thyself, and urge thy neighbour.
|
ד א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ֵּן
ש;;ֵׁנ;ָה;;
ל;;ְעֵי;נ;ֶי;ךָ;
ו;ּל;;ְנ;ו;ּמ;;ָה;;,
ל;;ְעַפְעַפֶּי;ךָ.
|
4 Give
not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
|
ה;; ה;;ִנ;ָּצֵל;;,
כִּצְב;ִי;
מ;;ִי;ָּד;
ו;ּכְצִפּו;ֹר,
מ;;ִי;ַּד
י;ָקו;ּש;;ׁ.
|
5 Deliver
thyself as a gazelle from the hand [of the hunter], and as a bird from the
hand of the fowler. {P}
|
ו; ל;;ֵךְ-א;;ֶל;;-נ;ְמ;;ָל;;ָה;;
עָצֵל;;;
רְא;;ֵה;;
דְרָכֶי;ה;;ָ ו;ַחֲכָם.
|
6 Go
to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise;
|
ז א;;ֲש;;ֶׁר
א;;ֵי;ן-ל;;ָה;;ּ
קָצִי;ן--
ש;;ֹׁטֵר
ו;ּמ;;ֹש;;ֵׁל;;.
|
7 Which
having no chief, overseer, or ruler,
|
ח ל;;ָּכִי;ן
ב;ַּקַּי;ִץ
ל;;ַחְמ;;ָה;;ּ;
א;;ָגְרָה;; ב;ַקָּצִי;ר,
מ;;ַא;;ֲכָל;;ָה;;ּ.
|
8 Provideth
her bread in the summer, and gatherest her food in the harvest.
|
ט עַד-מ;;ָל;;ַי;
עָצֵל;;
ל;;ִּש;;ְׁכָּב;;
מ;;ָל;;ַי;,
ל;;ָּקו;ּם
מ;;ִש;;ְּׁנ;ָל;;ֶךָ.
|
9 How
long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
|
י; מ;;ְעַט
ש;;ֵׁנ;ו;ֹל;;,
מ;;ְעַט
ל;;ְּנ;ו;ּמ;;ו;ֹל;;;
מ;;ְעַט, חִב;ֻּק
י;ָדַי;ִם
ל;;ִש;;ְׁכָּב;.
|
10 'Yet
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep'--
|
י;א;; ו;ּב;ָא;;-כִמ;;ְה;;ַל;;ֵּךְ
רֵא;;ש;;ֶׁךָ;
ו;ּמ;;ַחְסֹרְךָ,
כְּא;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ָגֵן.
|
11 So
shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man. {P}
|
י;ב; א;;ָדָם
ב;ְּל;;ִי;ַּעַל;;,
א;;ִי;ש;;ׁ א;;ָו;ֶן;
ה;;ו;ֹל;;ֵךְ, עִקְּש;;ׁו;ּל;;
פֶּה;;.
|
12 A
base person, a man of iniquity, is he that walketh with a froward mouth;
|
י;ג קֹרֵץ
ב;ְּעֵי;נ;ָו;, מ;;ֹל;;ֵל;;
ב;ְּרַגְל;;ָו;;
מ;;ֹרֶה;;,
ב;ְּא;;ֶצְב;ְּעֹל;;ָי;ו;.
|
13 That
winketh with his eyes, that scrapeth with his feet, that pointeth with his
fingers;
|
י;ד ל;;ַּה;;ְפֻּכו;ֹל;;,
ב;ְּל;;ִב;ּו;ֹ--חֹרֵש;;ׁ
רָע ב;ְּכָל;;-עֵל;;;
מ;;דנ;י;ם קרי;>מ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם י;ְש;;ַׁל;;ֵּחַ.
|
14 Frowardness
is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord.
|
טו; עַל;;-כֵּן--פִּל;;ְא;;ֹם,
י;ָב;ו;ֹא;;
א;;ֵי;דו;ֹ;
פֶּל;;ַע י;ִש;;ָּׁב;ֵר,
ו;ְא;;ֵי;ן
מ;;ַרְפֵּא;;.
|
15 Therefore
shall his calamity come suddenly; on a sudden
shall he be broken, and that without remedy. {P}
|
טז ש;;ֶׁש;;ׁ-ה;;ֵנ;ָּה;;,
ש;;ָׂנ;ֵא;;
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ְש;;ֶׁב;ַע, ל;;ו;עב;ו;ל;; קרי;>ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;; נ;ַפְש;;ׁו;ֹ.
|
16 There
are six things which the LORD hateth, yea, seven which are an abomination
unto Him:
|
י;ז עֵי;נ;ַי;ִם
רָמ;;ו;ֹל;;,
ל;;ְש;;ׁו;ֹן
ש;;ָׁקֶר;
ו;ְי;ָדַי;ִם,
ש;;ֹׁפְכו;ֹל;;
דָּם-נ;ָקִי;.
|
17 Haughty
eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
|
י;ח ל;;ֵב;--חֹרֵש;;ׁ,
מ;;ַחְש;;ְׁב;ו;ֹל;;
א;;ָו;ֶן;
רַגְל;;ַי;ִם
מ;;ְמ;;ַה;;ֲרו;ֹל;;,
ל;;ָרו;ּץ
ל;;ָרָעָה;;.
|
18 A
heart that deviseth wicked thoughts, feet that are swift in running to evil;
|
י;ט י;ָפִי;חַ
כְּזָב;ִי;ם,
עֵד ש;;ָׁקֶר;
ו;ּמ;;ְש;;ַׁל;;ֵּחַ
מ;;ְדָנ;ִי;ם,
ב;ֵּי;ן
א;;ַחִי;ם.
|
19 A
false witness that breatheth out lies, and he that soweth discord among
brethren. {P}
|
כ נ;ְצֹר
ב;ְּנ;ִי;,
מ;;ִצְו;ַל;;
א;;ָב;ִי;ךָ;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּטֹּש;;ׁ,
ל;;ּו;ֹרַל;;
א;;ִמ;;ֶּךָ.
|
20 My
son, keep the commandment of thy father, and forsake not the teaching of
thy mother;
|
כא;; קָש;;ְׁרֵם
עַל;;-ל;;ִב;ְּךָ
ל;;ָמ;;ִי;ד;
עָנ;ְדֵם, עַל;;-גַּרְגְּרֹל;;ֶךָ.
|
21 Bind
them continually upon thy heart, tie them about thy neck.
|
כב; ב;ְּה;;ִל;;ְה;;ַל;;ֶּכְךָ,
ל;;ַּנ;ְחֶה;;
א;;ֹל;;ָךְ--
ב;ְּש;;ָׁכְב;ְּךָ,
ל;;ִּש;;ְׁמ;;ֹר
עָל;;ֶי;ךָ;
ו;ַה;;ֲקִי;צו;ֹל;;ָ,
ה;;ִי;א;;
ל;;ְש;;ִׂי;חֶךָ.
|
22 When
thou walkest, it shall lead thee, when thou liest down, it shall watch over
thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
|
כג כִּי; נ;ֵר
מ;;ִצְו;ָה;;,
ו;ְל;;ו;ֹרָה;;
א;;ו;ֹר;
ו;ְדֶרֶךְ
חַי;ִּי;ם,
ל;;ּו;ֹכְחו;ֹל;;
מ;;ו;ּסָר.
|
23 For
the commandment is a lamp, and the teaching is light, and reproofs of
instruction are the way of life;
|
כד ל;;ִש;;ְׁמ;;ָרְךָ,
מ;;ֵא;;ֵש;;ֶׁל;;
רָע;
מ;;ֵחֶל;;ְקַל;;,
ל;;ָש;;ׁו;ֹן
נ;ָכְרִי;ָּה;;.
|
24 To
keep thee from the evil woman, from the smoothness of the alien tongue.
|
כה;; א;;ַל;;-ל;;ַּחְמ;;ֹד
י;ָפְי;ָה;;ּ,
ב;ִּל;;ְב;ָב;ֶךָ;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּקָּחֲךָ,
ב;ְּעַפְעַפֶּי;ה;;ָ.
|
25 Lust
not after her beauty in thy heart; neither let her captivate thee with her
eyelids.
|
כו; כִּי;
ב;ְעַד-א;;ִש;;ָּׁה;;
זו;ֹנ;ָה;;,
עַד-כִּכַּר-ל;;ָחֶם:
ו;ְא;;ֵש;;ֶׁל;;
א;;ִי;ש;;ׁ--
נ;ֶפֶש;;ׁ
י;ְקָרָה;;
ל;;ָצו;ּד.
|
26 For
on account of a harlot a man is brought to a loaf of bread, but the
adulteress hunteth for the precious life. {P}
|
כז ה;;ֲי;ַחְל;;ֶּה;;
א;;ִי;ש;;ׁ א;;ֵש;;ׁ
ב;ְּחֵי;קו;ֹ;
ו;ּב;ְגָדָי;ו;,
ל;;ֹא;;
ל;;ִש;;ָּׂרַפְנ;ָה;;.
|
27 Can
a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
|
כח א;;ִם-י;ְה;;ַל;;ֵּךְ
א;;ִי;ש;;ׁ,
עַל;;-ה;;ַגֶּחָל;;ִי;ם;
ו;ְרַגְל;;ָי;ו;,
ל;;ֹא;;
ל;;ִכָּו;ֶי;נ;ָה;;.
|
28 Or
can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched?
|
כט כֵּן--ה;;ַב;ָּא;;,
א;;ֶל;;-א;;ֵש;;ֶׁל;;
רֵעֵה;;ו;ּ:
ל;;ֹא;;-י;ִנ;ָּקֶה;;,
כָּל;;-ה;;ַנ;ֹּגֵעַ
ב;ָּה;;ּ.
|
29 So
he that goeth in to his neighbour's wife;
whosoever toucheth her shall not go unpunished.
|
ל;; ל;;ֹא;;-י;ָב;ו;ּזו;ּ
ל;;ַגַּנ;ָּב;,
כִּי;
י;ִגְנ;ו;ֹב;--
ל;;ְמ;;ַל;;ֵּא;;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ,
כִּי;
י;ִרְעָב;.
|
30 Men
do not despise a thief, if he steal to satisfy his
soul when he is hungry;
|
ל;;א;; ו;ְנ;ִמ;;ְצָא;;,
י;ְש;;ַׁל;;ֵּם
ש;;ִׁב;ְעָל;;ָי;ִם:
א;;ֶל;;-כָּל;;-ה;;ו;ֹן
ב;ֵּי;ל;;ו;ֹ
י;ִל;;ֵּן.
|
31 But
if he be found, he must restore sevenfold, he must give all the substance
of his house.
|
ל;;ב; נ;ֹא;;ֵף
א;;ִש;;ָּׁה;;
חֲסַר-ל;;ֵב;;
מ;;ַש;;ְׁחִי;ל;;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ,
ה;;ו;ּא;;
י;ַעֲש;;ֶׂנ;ָּה;;.
|
32 He
that committeth adultery with a woman lacketh understanding; he doeth it
that would destroy his own soul.
|
ל;;ג נ;ֶגַע-ו;ְקָל;;ו;ֹן
י;ִמ;;ְצָא;;;
ו;ְחֶרְפָּל;;ו;ֹ,
ל;;ֹא;;
ל;;ִמ;;ָּחֶה;;.
|
33 Wounds
and dishonour shall he get, and his reproach shall not be wiped away.
|
ל;;ד כִּי;-קִנ;ְא;;ָה;;
חֲמ;;ַל;;-גָּב;ֶר;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ַחְמ;;ו;ֹל;;,
ב;ְּי;ו;ֹם
נ;ָקָם.
|
34 For
jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of
vengeance.
|
ל;;ה;; ל;;ֹא;;-י;ִש;;ָּׂא;;,
פְּנ;ֵי;
כָל;;-כֹּפֶר;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ֹא;;ב;ֶה;;,
כִּי;
ל;;ַרְב;ֶּה;;-ש;;ֹּׁחַד.
|
35 He
will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou
givest many gifts. {P}
|
א;; ב;ְּנ;ִי;,
ש;;ְׁמ;;ֹר
א;;ֲמ;;ָרָי;;
ו;ּמ;;ִצְו;ֺל;;ַי;,
ל;;ִּצְפֹּן
א;;ִל;;ָּךְ.
|
1 My
son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
|
ב; ש;;ְׁמ;;ֹר
מ;;ִצְו;ֺל;;ַי;
ו;ֶחְי;ֵה;;;
ו;ְל;;ו;ֹרָל;;ִי;,
כְּא;;ִי;ש;;ׁו;ֹן
עֵי;נ;ֶי;ךָ.
|
2 Keep
my commandments and live, and my teaching as the apple of thine eye.
|
ג קָש;;ְׁרֵם
עַל;;-א;;ֶצְב;ְּעֹל;;ֶי;ךָ;
כָּל;;ְב;ֵם, עַל;;-ל;;ו;ּחַ
ל;;ִב;ֶּךָ.
|
3 Bind
them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart.
|
ד א;;ֱמ;;ֹר
ל;;ַחָכְמ;;ָה;;,
א;;ֲחֹל;;ִי;
א;;ָל;;ְּ;
ו;ּמ;;ֹדָע, ל;;ַב;ִּי;נ;ָה;;
ל;;ִקְרָא;;.
|
4 Say
unto wisdom: 'Thou art my sister', and call understanding thy kinswoman;
|
ה;; ל;;ִש;;ְׁמ;;ָרְךָ,
מ;;ֵא;;ִש;;ָּׁה;;
זָרָה;;;
מ;;ִנ;ָּכְרִי;ָּה;;,
א;;ֲמ;;ָרֶי;ה;;ָ
ה;;ֶחֱל;;ִי;קָה;;.
|
5 That
they may keep thee from the strange woman, from the alien woman that maketh
smooth her words.
|
ו; כִּי;,
ב;ְּחַל;;ּו;ֹן
ב;ֵּי;ל;;ִי;--
ב;ְּעַד
א;;ֶש;;ְׁנ;ַב;ִּי;
נ;ִש;;ְׁקָפְל;;ִּי;.
|
6 For
at the window of my house I looked forth through my lattice;
|
ז ו;ָא;;ֵרֶא;;
ב;ַפְּל;;ָא;;י;ִם,
א;;ָב;ִי;נ;ָה;;
ב;ַב;ָּנ;ִי;ם--
נ;ַעַר
חֲסַר-ל;;ֵב;.
|
7 And
I beheld among the thoughtless ones, I discerned among the youths, a young
man void of understanding,
|
ח עֹב;ֵר
ב;ַּש;;ּׁו;ּק,
א;;ֵצֶל;;
פִּנ;ָּה;;ּ;
ו;ְדֶרֶךְ
ב;ֵּי;ל;;ָה;;ּ
י;ִצְעָד.
|
8 Passing
through the street near her corner, and he went the way to her house;
|
ט ב;ְּנ;ֶש;;ֶׁף-ב;ְּעֶרֶב;
י;ו;ֹם;
ב;ְּא;;ִי;ש;;ׁו;ֹן
ל;;ַי;ְל;;ָה;;,
ו;ַא;;ֲפֵל;;ָה;;.
|
9 In
the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the
darkness.
|
י; ו;ְה;;ִנ;ֵּה;;
א;;ִש;;ָּׁה;;,
ל;;ִקְרָא;;ל;;ו;ֹ;
ש;;ִׁי;ל;; זו;ֹנ;ָה;;,
ו;ּנ;ְצֻרַל;;
ל;;ֵב;.
|
10 And,
behold, there met him a woman with the attire of a harlot, and wily of
heart.
|
י;א;; ה;;ֹמ;;ִי;ָּה;;
ה;;ִי;א;;
ו;ְסֹרָרֶל;;;
ב;ְּב;ֵי;ל;;ָה;;ּ,
ל;;ֹא;;-י;ִש;;ְׁכְּנ;ו;ּ
רַגְל;;ֶי;ה;;ָ.
|
11 She
is riotous and rebellious, her feet abide not in
her house;
|
י;ב; פַּעַם,
ב;ַּחו;ּץ--פַּעַם
ב;ָּרְחֹב;ו;ֹל;;;
ו;ְא;;ֵצֶל;;
כָּל;;-פִּנ;ָּה;;
ל;;ֶא;;ֱרֹב;.
|
12 Now
she is in the streets, now in the broad places, and lieth in wait at every
corner.
|
י;ג ו;ְה;;ֶחֱזִי;קָה;;
ב;ּו;ֹ,
ו;ְנ;ָש;;ְׁקָה;;
ל;;ּו;ֹ; ה;;ֵעֵזָה;;
פָנ;ֶי;ה;;ָ,
ו;ַל;;ֹּא;;מ;;ַר
ל;;ו;ֹ.
|
13 So
she caught him, and kissed him, and with an impudent face she said unto
him:
|
י;ד זִב;ְחֵי;
ש;;ְׁל;;ָמ;;ִי;ם
עָל;;ָי;;
ה;;ַי;ּו;ֹם,
ש;;ִׁל;;ַּמ;;ְל;;ִּי;
נ;ְדָרָי;.
|
14 'Sacrifices
of peace-offerings were due from me; this day have I paid my vows.
|
טו; עַל;;-כֵּן,
י;ָצָא;;ל;;ִי;
ל;;ִקְרָא;;ל;;ֶךָ;
ל;;ְש;;ַׁחֵר
פָּנ;ֶי;ךָ,
ו;ָא;;ֶמ;;ְצָא;;ֶךָּ.
|
15 Therefore
came I forth to meet thee, to seek thy face, and I have found thee.
|
טז מ;;ַרְב;ַדִּי;ם,
רָב;ַדְל;;ִּי;
עַרְש;;ִׂי;;
חֲטֻב;ו;ֹל;;,
א;;ֵטו;ּן
מ;;ִצְרָי;ִם.
|
16 I
have decked my couch with coverlets, with striped cloths of the yarn of
Egypt.
|
י;ז נ;ַפְל;;ִּי;
מ;;ִש;;ְׁכָּב;ִי;--
מ;;ֹר
א;;ֲה;;ָל;;ִי;ם,
ו;ְקִנ;ָּמ;;ו;ֹן.
|
17 I
have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
|
י;ח ל;;ְכָה;;
נ;ִרְו;ֶה;;
דֹדִי;ם,
עַד-ה;;ַב;ֹּקֶר;
נ;ִל;;ְעַל;;ְּסָה;;,
ב;ָּא;;ֳה;;ָב;ִי;ם.
|
18 Come,
let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves
with loves.
|
י;ט כִּי;
א;;ֵי;ן
ה;;ָא;;ִי;ש;;ׁ
ב;ְּב;ֵי;ל;;ו;ֹ;
ה;;ָל;;ַךְ,
ב;ְּדֶרֶךְ
מ;;ֵרָחו;ֹק.
|
19 For
my husband is not at home, he is gone a long journey;
|
כ צְרו;ֹר-ה;;ַכֶּסֶף,
ל;;ָקַח
ב;ְּי;ָדו;ֹ;
ל;;ְי;ו;ֹם ה;;ַכֵּסֶא;;,
י;ָב;ֹא;;
ב;ֵי;ל;;ו;ֹ.
|
20 He
hath taken the bag of money with him; he will come home at the full moon.'
|
כא;; ה;;ִטַּל;;ּו;ּ,
ב;ְּרֹב;
ל;;ִקְחָה;;ּ;
ב;ְּחֵל;;ֶק ש;;ְׂפָל;;ֶי;ה;;ָ,
ל;;ַּדִּי;חֶנ;ּו;ּ.
|
21 With
her much fair speech she causeth him to yield, with the blandishment of her
lips she enticeth him away.
|
כב; ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
א;;ַחֲרֶי;ה;;ָ,
פִּל;;ְא;;ֹם:
כְּש;;ׁו;ֹר, א;;ֶל;;-טֶב;ַח
י;ָב;ֹא;;;
ו;ּכְעֶכֶס,
א;;ֶל;;-מ;;ו;ּסַר
א;;ֱו;ִי;ל;;.
|
22 He
goeth after her straightway, as an ox that goeth to the slaughter, or as
one in fetters to the correction of the fool;
|
כג עַד
י;ְפַל;;ַּח
חֵץ,
כְּב;ֵדו;ֹ--
כְּמ;;ַה;;ֵר
צִפּו;ֹר
א;;ֶל;;-פָּח;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ָדַע,
כִּי;-ב;ְנ;ַפְש;;ׁו;ֹ
ה;;ו;ּא;;.
|
23 Till
an arrow strike through his liver; as a bird hasteneth to the snare-- {N}
and knoweth not that it is at the cost of his life.
|
כד ו;ְעַל;;ָּה;;
ב;ָנ;ִי;ם,
ש;;ִׁמ;;ְעו;ּ-ל;;ִי;;
ו;ְה;;ַקְש;;ִׁי;ב;ו;ּ,
ל;;ְא;;ִמ;;ְרֵי;-פִי;.
|
24 Now
therefore, O ye children, hearken unto me, and attend to the words of my
mouth.
|
כה;; א;;ַל;;-י;ֵש;;ְׂטְ
א;;ֶל;;-דְּרָכֶי;ה;;ָ
ל;;ִב;ֶּךָ;
א;;ַל;;-ל;;ֵּל;;ַע,
ב;ִּנ;ְל;;ִי;ב;ו;ֹל;;ֶי;ה;;ָ.
|
25 Let
not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths.
|
כו; כִּי;-רַב;ִּי;ם
חֲל;;ָל;;ִי;ם
ה;;ִפִּי;ל;;ָה;;;
ו;ַעֲצֻמ;;ִי;ם,
כָּל;;-ה;;ֲרֻגֶי;ה;;ָ.
|
26 For
she hath cast down many wounded; yea, a mighty host are all her slain.
|
כז דַּרְכֵי;
ש;;ְׁא;;ו;ֹל;;
ב;ֵּי;ל;;ָה;;ּ;
י;ֹרְדו;ֹל;;, א;;ֶל;;-חַדְרֵי;-מ;;ָו;ֶל;;.
|
27 Her
house is the way to the nether-world, going down
to the chambers of death. {P}
|
א;; ה;;ֲל;;ֹא;;-חָכְמ;;ָה;;
ל;;ִקְרָא;;;
ו;ּל;;ְב;ו;ּנ;ָה;;,
ל;;ִּל;;ֵּן
קו;ֹל;;ָה;;ּ.
|
1 Doth
not wisdom call, and understanding put forth her voice?
|
ב; ב;ְּרֹא;;ש;;ׁ-מ;;ְרֹמ;;ִי;ם
עֲל;;ֵי;-דָרֶךְ;
ב;ֵּי;ל;; נ;ְל;;ִי;ב;ו;ֹל;;
נ;ִצָּב;ָה;;.
|
2 In
the top of high places by the way, where the paths
meet, she standeth;
|
ג ל;;ְי;ַד-ש;;ְׁעָרִי;ם
ל;;ְפִי;-קָרֶל;;;
מ;;ְב;ו;ֹא;;
פְל;;ָחִי;ם
ל;;ָּרֹנ;ָּה;;.
|
3 Beside
the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she
crieth aloud:
|
ד א;;ֲל;;ֵי;כֶם
א;;ִי;ש;;ִׁי;ם
א;;ֶקְרָא;;;
ו;ְקו;ֹל;;ִי;, א;;ֶל;;-ב;ְּנ;ֵי;
א;;ָדָם.
|
4 'Unto
you, O men, I call, and my voice is to the sons of men.
|
ה;; ה;;ָב;ִי;נ;ו;ּ
פְל;;ָא;;י;ִם
עָרְמ;;ָה;;;
ו;ּכְסִי;ל;;ִי;ם,
ה;;ָב;ִי;נ;ו;ּ
ל;;ֵב;.
|
5 O
ye thoughtless, understand prudence, and, ye
fools, be ye of an understanding heart.
|
ו; ש;;ִׁמ;;ְעו;ּ,
כִּי;-נ;ְגִי;דִי;ם
א;;ֲדַב;ֵּר;
ו;ּמ;;ִפְל;;ַּח
ש;;ְׂפָל;;ַי;,
מ;;ֵי;ש;;ָׁרִי;ם.
|
6 Hear,
for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be
right things.
|
ז כִּי;-א;;ֱמ;;ֶל;;,
י;ֶה;;ְגֶּה;;
חִכִּי;;
ו;ְל;;ו;ֹעֲב;ַל;; ש;;ְׂפָל;;ַי;
רֶש;;ַׁע.
|
7 For
my mouth shall utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
|
ח ב;ְּצֶדֶק
כָּל;;-א;;ִמ;;ְרֵי;-פִי;:
א;;ֵי;ן
ב;ָּה;;ֶם, נ;ִפְל;;ָּל;;
ו;ְעִקֵּש;;ׁ.
|
8 All
the words of my mouth are in righteousness, there is nothing perverse or
crooked in them.
|
ט כֻּל;;ָּם
נ;ְכֹחִי;ם,
ל;;ַמ;;ֵּב;ִי;ן;
ו;ִי;ש;;ָׁרִי;ם,
ל;;ְמ;;ֹצְא;;ֵי;
דָעַל;;.
|
9 They
are all plain to him that understandeth, and right to them that find
knowledge.
|
י; קְחו;ּ-מ;;ו;ּסָרִי;
ו;ְא;;ַל;;-כָּסֶף;
ו;ְדַעַל;;,
מ;;ֵחָרו;ּץ
נ;ִב;ְחָר.
|
10 Receive
my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
|
י;א;; כִּי;-טו;ֹב;ָה;;
חָכְמ;;ָה;;,
מ;;ִפְּנ;ִי;נ;ִי;ם;
ו;ְכָל;;-חֲפָצִי;ם,
ל;;ֹא;;
י;ִש;;ְׁו;ו;ּ-ב;ָה;;ּ.
|
11 For
wisdom is better than rubies, and all things desirable are not to be
compared unto her.
|
י;ב; א;;ֲנ;ִי;-חָכְמ;;ָה;;,
ש;;ָׁכַנ;ְל;;ִּי;
עָרְמ;;ָה;;;
ו;ְדַעַל;;
מ;;ְזִמ;;ּו;ֹל;;
א;;ֶמ;;ְצָא;;.
|
12 I
wisdom dwell with prudence, and find out knowledge
of devices.
|
י;ג י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
ש;;ְׂנ;ֹא;;ל;;-רָע:
גֵּא;;ָה;;
ו;ְגָא;;ו;ֹן
ו;ְדֶרֶךְ
רָע, ו;ּפִי;
ל;;ַה;;ְפֻּכו;ֹל;;
ש;;ָׂנ;ֵא;;ל;;ִי;.
|
13 The
fear of the LORD is to hate evil; {N}
pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
|
י;ד ל;;ִי;-עֵצָה;;,
ו;ְל;;ו;ּש;;ִׁי;ָּה;;;
א;;ֲנ;ִי;
ב;ִי;נ;ָה;;, ל;;ִי;
גְב;ו;ּרָה;;.
|
14 Counsel
is mine, and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
|
טו; ב;ִּי;,
מ;;ְל;;ָכִי;ם
י;ִמ;;ְל;;ֹכו;ּ;
ו;ְרֹזְנ;ִי;ם,
י;ְחֹקְקו;ּ
צֶדֶק.
|
15 By
me kings reign, and princes decree justice.
|
טז ב;ִּי;,
ש;;ָׂרִי;ם
י;ָש;;ֹׂרו;ּ;
ו;ּנ;ְדִי;ב;ִי;ם,
כָּל;;-ש;;ֹׁפְטֵי;
צֶדֶק.
|
16 By
me princes rule, and nobles, even all the judges
of the earth.
|
י;ז א;;ֲנ;ִי;,
א;;ה;;ב;י;ה;; קרי;>א;;ֹה;;ֲב;ַי; א;;ֵה;;ָב;;
ו;ּמ;;ְש;;ַׁחֲרַי;,
י;ִמ;;ְצָא;;ֻנ;ְנ;ִי;.
|
17 I
love them that love me, and those that seek me earnestly shall find me.
|
י;ח עֹש;;ֶׁר-ו;ְכָב;ו;ֹד
א;;ִל;;ִּי;;
ה;;ו;ֹן עָל;;ֵק,
ו;ּצְדָקָה;;.
|
18 Riches
and honour are with me; yea, enduring riches and
righteousness.
|
י;ט טו;ֹב;
פִּרְי;ִי;,
מ;;ֵחָרו;ּץ
ו;ּמ;;ִפָּז;
ו;ּל;;ְב;ו;ּא;;ָל;;ִי;,
מ;;ִכֶּסֶף
נ;ִב;ְחָר.
|
19 My
fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice
silver.
|
כ ב;ְּא;;ֹרַח-צְדָקָה;;
א;;ֲה;;ַל;;ֵּךְ;
ב;ְּל;;ו;ֹךְ,
נ;ְל;;ִי;ב;ו;ֹל;;
מ;;ִש;;ְׁפָּט.
|
20 I
walk in the way of righteousness, in the midst of
the paths of justice;
|
כא;; ל;;ְה;;ַנ;ְחִי;ל;;
א;;ֹה;;ֲב;ַי;
י;ֵש;;ׁ;
ו;ְא;;ֹצְרֹל;;ֵי;ה;;ֶם
א;;ֲמ;;ַל;;ֵּא;;.
|
21 That
I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill
their treasuries.
|
כב; י;ְה;;ו;ָה;;--קָנ;ָנ;ִי;,
רֵא;;ש;;ִׁי;ל;;
דַּרְכּו;ֹ:
קֶדֶם
מ;;ִפְעָל;;ָי;ו;
מ;;ֵא;;ָז.
|
22 The
LORD made me as the beginning of His way, the first of His works of old.
|
כג מ;;ֵעו;ֹל;;ָם,
נ;ִסַּכְל;;ִּי;
מ;;ֵרֹא;;ש;;ׁ--
מ;;ִקַּדְמ;;ֵי;-א;;ָרֶץ.
|
23 I
was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
|
כד ב;ְּא;;ֵי;ן-ל;;ְּה;;ֹמ;;ו;ֹל;;
חו;ֹל;;ָל;;ְל;;ִּי;;
ב;ְּא;;ֵי;ן
מ;;ַעְי;ָנ;ו;ֹל;;,
נ;ִכְב;ַּדֵּי;-מ;;ָי;ִם.
|
24 When
there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains
abounding with water.
|
כה;; ב;ְּטֶרֶם
ה;;ָרִי;ם
ה;;ָטְב;ָּעו;ּ;
ל;;ִפְנ;ֵי;
גְב;ָעו;ֹל;;
חו;ֹל;;ָל;;ְל;;ִּי;.
|
25 Before
the mountains were settled, before the hills was I
brought forth;
|
כו; עַד-ל;;ֹא;;
עָש;;ָׂה;;,
א;;ֶרֶץ
ו;ְחו;ּצו;ֹל;;;
ו;ְרֹא;;ש;;ׁ, עַפְרו;ֹל;;
ל;;ֵּב;ֵל;;.
|
26 While
as yet He had not made the earth, nor the fields,
nor the beginning of the dust of the world.
|
כז ב;ַּה;;ֲכִי;נ;ו;ֹ
ש;;ָׁמ;;ַי;ִם,
ש;;ָׁם א;;ָנ;ִי;;
ב;ְּחֻקו;ֹ
חו;ּג,
עַל;;-פְּנ;ֵי;
ל;;ְה;;ו;ֹם.
|
27 When
He established the heavens, I was there; when He set a circle upon the face
of the deep,
|
כח ב;ְּא;;ַמ;;ְּצו;ֹ
ש;;ְׁחָקִי;ם
מ;;ִמ;;ָּעַל;;;
ב;ַּעֲזו;ֹז,
עִי;נ;ו;ֹל;;
ל;;ְּה;;ו;ֹם.
|
28 When
He made firm the skies above, when the fountains of the deep showed their
might,
|
כט ב;ְּש;;ׂו;ּמ;;ו;ֹ
ל;;ַי;ָּם,
חֻקּו;ֹ,
ו;ּמ;;ַי;ִם, ל;;ֹא;;
י;ַעַב;ְרו;ּ-פִי;ו;;
ב;ְּחו;ּקו;ֹ,
מ;;ו;ֹסְדֵי;
א;;ָרֶץ.
|
29 When
He gave to the sea His decree, that the waters should not transgress His
commandment, when He appointed the foundations of the earth;
|
ל;; ו;ָא;;ֶה;;ְי;ֶה;;
א;;ֶצְל;;ו;ֹ,
א;;ָמ;;ו;ֹן:
ו;ָא;;ֶה;;ְי;ֶה;;
ש;;ַׁעֲש;;ׁו;ּעִי;ם,
י;ו;ֹם י;ו;ֹם;
מ;;ְש;;ַׂחֶקֶל;;
ל;;ְפָנ;ָי;ו;
ב;ְּכָל;;-עֵל;;.
|
30 Then
I was by Him, as a nursling; and I was daily all delight, playing always
before Him,
|
ל;;א;; מ;;ְש;;ַׂחֶקֶל;;,
ב;ְּל;;ֵב;ֵל;;
א;;ַרְצו;ֹ;
ו;ְש;;ַׁעֲש;;ֻׁעַי;,
א;;ֶל;;-ב;ְּנ;ֵי;
א;;ָדָם.
|
31 Playing
in His habitable earth, and my delights are with the sons of men. {P}
|
ל;;ב; ו;ְעַל;;ָּה;;
ב;ָנ;ִי;ם,
ש;;ִׁמ;;ְעו;ּ-ל;;ִי;;
ו;ְא;;ַש;;ְׁרֵי;,
דְּרָכַי;
י;ִש;;ְׁמ;;ֹרו;ּ.
|
32 Now
therefore, ye children, hearken unto me; for happy are they that keep my
ways.
|
ל;;ג ש;;ִׁמ;;ְעו;ּ
מ;;ו;ּסָר
ו;ַחֲכָמ;;ו;ּ;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּפְרָעו;ּ.
|
33 Hear
instruction, and be wise, and refuse it not.
|
ל;;ד א;;ַש;;ְׁרֵי;
א;;ָדָם,
ש;;ֹׁמ;;ֵעַ-ל;;ִי;:
ל;;ִש;;ְׁקֹד
עַל;;-דַּל;;ְל;;ֹל;;ַי;,
י;ו;ֹם
י;ו;ֹם--ל;;ִש;;ְׁמ;;ֹר,
מ;;ְזו;ּזֹל;; פְּל;;ָחָי;.
|
34 Happy
is the man that hearkeneth to me, watching daily at my gates, waiting at
the posts of my doors.
|
ל;;ה;; כִּי;
מ;;ֹצְא;;ִי;,
מ;;צא;;י; קרי;>מ;;ָצָא;; חַי;ִּי;ם;
ו;ַי;ָּפֶק
רָצו;ֹן,
מ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;.
|
35 For
whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of the LORD.
|
ל;;ו; ו;ְחֹטְא;;ִי;,
חֹמ;;ֵס
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
כָּל;;-מ;;ְש;;ַׂנ;ְא;;ַי;,
א;;ָה;;ֲב;ו;ּ
מ;;ָו;ֶל;;.
|
36 But
he that misseth me wrongeth his own soul; all they that hate me love
death.'
|
א;; חָכְמ;;ו;ֹל;;,
ב;ָּנ;ְל;;ָה;;
ב;ֵי;ל;;ָה;;ּ;
חָצְב;ָה;; עַמ;;ּו;ּדֶי;ה;;ָ
ש;;ִׁב;ְעָה;;.
|
1 Wisdom
hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
|
ב; טָב;ְחָה;;
טִב;ְחָה;;ּ,
מ;;ָסְכָה;;
י;ֵי;נ;ָה;;ּ;
א;;ַף, עָרְכָה;;
ש;;ֻׁל;;ְחָנ;ָה;;ּ.
|
2 She
hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished
her table.
|
ג ש;;ָׁל;;ְחָה;;
נ;ַעֲרֹל;;ֶי;ה;;ָ
ל;;ִקְרָא;;--
עַל;;-גַּפֵּי;,
מ;;ְרֹמ;;ֵי;
קָרֶל;;.
|
3 She
hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the
city:
|
ד מ;;ִי;-פֶל;;ִי;,
י;ָסֻר
ה;;ֵנ;ָּה;;;
חֲסַר-ל;;ֵב;,
א;;ָמ;;ְרָה;;
ל;;ּו;ֹ.
|
4 'Whoso
is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh
understanding, she saith to him:
|
ה;; ל;;ְכו;ּ,
ל;;ַחֲמ;;ו;ּ
ב;ְל;;ַחֲמ;;ִי;;
ו;ּש;;ְׁל;;ו;ּ,
ב;ְּי;ַי;ִן
מ;;ָסָכְל;;ִּי;.
|
5 'Come,
eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
|
ו; עִזְב;ו;ּ
פְל;;ָא;;י;ִם
ו;ִחְי;ו;ּ;
ו;ְא;;ִש;;ְׁרו;ּ,
ב;ְּדֶרֶךְ
ב;ִּי;נ;ָה;;.
|
6 Forsake
all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
|
ז י;ֹסֵר,
ל;;ֵץ--ל;;ֹקֵחַ
ל;;ו;ֹ קָל;;ו;ֹן;
ו;ּמ;;ו;ֹכִי;חַ ל;;ְרָש;;ָׁע
מ;;ו;ּמ;;ו;ֹ.
|
7 He
that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a
wicked man, it becometh unto him a blot.
|
ח א;;ַל;;-ל;;ּו;ֹכַח
ל;;ֵץ,
פֶּן-י;ִש;;ְׂנ;ָא;;ֶךָּ;
ה;;ו;ֹכַח
ל;;ְחָכָם,
ו;ְי;ֶא;;ֱה;;ָב;ֶךָּ.
|
8 Reprove
not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love
thee.
|
ט ל;;ֵּן
ל;;ְחָכָם,
ו;ְי;ֶחְכַּם-עו;ֹד;
ה;;ו;ֹדַע ל;;ְצַדִּי;ק,
ו;ְי;ו;ֹסֶף
ל;;ֶקַח.
|
9 Give
to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will
increase in learning.
|
י; ל;;ְּחִל;;ַּל;;
חָכְמ;;ָה;;,
י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ְדַעַל;;
קְדֹש;;ִׁי;ם
ב;ִּי;נ;ָה;;.
|
10 The
fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the
All-holy is understanding.
|
י;א;; כִּי;-ב;ִי;,
י;ִרְב;ּו;ּ
י;ָמ;;ֶי;ךָ;
ו;ְי;ו;ֹסִי;פו;ּ
ל;;ְּךָ,
ש;;ְׁנ;ו;ֹל;;
חַי;ִּי;ם.
|
11 For
by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be
increased.
|
י;ב; א;;ִם-חָכַמ;;ְל;;ָּ,
חָכַמ;;ְל;;ָּ
ל;;ָּךְ;
ו;ְל;;ַצְל;;ָּ,
ל;;ְב;ַדְּךָ
ל;;ִש;;ָּׂא;;.
|
12 If
thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone
shalt bear it.'
|
י;ג א;;ֵש;;ֶׁל;;
כְּסִי;ל;;ו;ּל;;,
ה;;ֹמ;;ִי;ָּה;;;
פְּל;;ַי;ּו;ּל;;,
ו;ּב;ַל;;-י;ָדְעָה;;
מ;;ָּה;;.
|
13 The
woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
|
י;ד ו;ְי;ָש;;ְׁב;ָה;;,
ל;;ְפֶל;;ַח
ב;ֵּי;ל;;ָה;;ּ--
עַל;;-כִּסֵּא;;,
מ;;ְרֹמ;;ֵי;
קָרֶל;;.
|
14 And
she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the
city,
|
טו; ל;;ִקְרֹא;;
ל;;ְעֹב;ְרֵי;-דָרֶךְ;
ה;;ַמ;;ְי;ַש;;ְּׁרִי;ם,
א;;ֹרְחו;ֹל;;ָם.
|
15 To
call to them that pass by, who go right on their
ways:
|
טז מ;;ִי;-פֶל;;ִי;,
י;ָסֻר
ה;;ֵנ;ָּה;;;
ו;ַחֲסַר-ל;;ֵב;,
ו;ְא;;ָמ;;ְרָה;;
ל;;ּו;ֹ.
|
16 'Whoso
is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh
understanding, she saith to him:
|
י;ז מ;;ַי;ִם-גְּנ;ו;ּב;ִי;ם
י;ִמ;;ְל;;ָּקו;ּ;
ו;ְל;;ֶחֶם סְל;;ָרִי;ם
י;ִנ;ְעָם.
|
17 'Stolen
waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
|
י;ח ו;ְל;;ֹא;;-י;ָדַע,
כִּי;-רְפָא;;ִי;ם
ש;;ָׁם;
ב;ְּעִמ;;ְקֵי;
ש;;ְׁא;;ו;ֹל;;
קְרֻא;;ֶי;ה;;ָ.
|
18 But
he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths
of the nether-world.
|
א;;
מ;;ִש;;ְׁל;;ֵי;,
ש;;ְׁל;;ֹמ;;ֹה;;:
ב;ֵּן
חָכָם,
י;ְש;;ַׂמ;;ַּח-א;;ָב;;
ו;ּב;ֵן
כְּסִי;ל;;, ל;;ּו;ּגַל;;
א;;ִמ;;ּו;ֹ.
|
1 {S} The
proverbs of Solomon. {N}
A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his
mother.
|
ב; ל;;ֹא;;-י;ו;ֹעִי;ל;;ו;ּ,
א;;ו;ֹצְרו;ֹל;;
רֶש;;ַׁע;
ו;ּצְדָקָה;;,
ל;;ַּצִּי;ל;;
מ;;ִמ;;ָּו;ֶל;;.
|
2 Treasures
of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
|
ג ל;;ֹא;;-י;ַרְעִי;ב;
י;ְה;;ו;ָה;;,
נ;ֶפֶש;;ׁ
צַדִּי;ק;
ו;ְה;;ַו;ַּל;;
רְש;;ָׁעִי;ם
י;ֶה;;ְדֹּף.
|
3 The
LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth
away the desire of the wicked.
|
ד רָא;;ש;;ׁ--עֹש;;ֶׂה;;
כַף-רְמ;;ִי;ָּה;;;
ו;ְי;ַד
חָרו;ּצִי;ם
ל;;ַּעֲש;;ִׁי;ר.
|
4 He
becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent
maketh rich.
|
ה;; א;;ֹגֵר
ב;ַּקַּי;ִץ,
ב;ֵּן
מ;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;;
נ;ִרְדָּם
ב;ַּקָּצִי;ר,
ב;ֵּן
מ;;ֵב;ִי;ש;;ׁ.
|
5 A
wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in
harvest.
|
ו; ב;ְּרָכו;ֹל;;,
ל;;ְרֹא;;ש;;ׁ
צַדִּי;ק;
ו;ּפִי; רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ְכַסֶּה;;
חָמ;;ָס.
|
6 Blessings
are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth
violence.
|
ז זֵכֶר
צַדִּי;ק,
ל;;ִב;ְרָכָה;;;
ו;ְש;;ֵׁם
רְש;;ָׁעִי;ם
י;ִרְקָב;.
|
7 The
memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked
shall rot.
|
ח חֲכַם-ל;;ֵב;,
י;ִקַּח
מ;;ִצְו;ֺל;;;
ו;ֶא;;ֱו;ִי;ל;;
ש;;ְׂפָל;;ַי;ִם,
י;ִל;;ָּב;ֵט.
|
8 The
wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
|
ט ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
ב;ַּל;;ֹּם,
י;ֵל;;ֶךְ
ב;ֶּטַח;
ו;ּמ;;ְעַקֵּש;;ׁ
דְּרָכָי;ו;,
י;ִו;ָּדֵעַ.
|
9 He
that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways
shall be found out.
|
י; קֹרֵץ
עַי;ִן,
י;ִל;;ֵּן
עַצָּב;ֶל;;;
ו;ֶא;;ֱו;ִי;ל;; ש;;ְׂפָל;;ַי;ִם,
י;ִל;;ָּב;ֵט.
|
10 He
that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
|
י;א;; מ;;ְקו;ֹר
חַי;ִּי;ם,
פִּי;
צַדִּי;ק;
ו;ּפִי; רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ְכַסֶּה;;
חָמ;;ָס.
|
11 The
mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked
concealeth violence.
|
י;ב; ש;;ִׂנ;ְא;;ָה;;,
ל;;ְּעֹרֵר
מ;;ְדָנ;ִי;ם;
ו;ְעַל;; כָּל;;-פְּש;;ָׁעִי;ם,
ל;;ְּכַסֶּה;;
א;;ַה;;ֲב;ָה;;.
|
12 Hatred
stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
|
י;ג ב;ְּש;;ִׂפְל;;ֵי;
נ;ָב;ו;ֹן,
ל;;ִּמ;;ָּצֵא;;
חָכְמ;;ָה;;; ו;ְש;;ֵׁב;ֶט,
ל;;ְגֵו;
חֲסַר-ל;;ֵב;.
|
13 In
the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the
back of him that is void of understanding.
|
י;ד חֲכָמ;;ִי;ם
י;ִצְפְּנ;ו;ּ-דָעַל;;;
ו;ּפִי;-א;;ֱו;ִי;ל;;,
מ;;ְחִל;;ָּה;;
קְרֹב;ָה;;.
|
14 Wise
men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
|
טו; ה;;ו;ֹן
עָש;;ִׁי;ר,
קִרְי;ַל;;
עֻזּו;ֹ;
מ;;ְחִל;;ַּל;; דַּל;;ִּי;ם
רֵי;ש;;ָׁם.
|
15 The
rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their
poverty.
|
טז פְּעֻל;;ַּל;;
צַדִּי;ק
ל;;ְחַי;ִּי;ם;
ל;;ְּב;ו;ּא;;ַל;;
רָש;;ָׁע
ל;;ְחַטָּא;;ל;;.
|
16 The
wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
|
י;ז א;;ֹרַח
ל;;ְחַי;ִּי;ם,
ש;;ׁו;ֹמ;;ֵר
מ;;ו;ּסָר;
ו;ְעֹזֵב;
ל;;ּו;ֹכַחַל;;
מ;;ַל;;ְעֶה;;.
|
17 He
is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh
reproof erreth.
|
י;ח מ;;ְכַסֶּה;;
ש;;ִׂנ;ְא;;ָה;;,
ש;;ִׂפְל;;ֵי;-ש;;ָׁקֶר;
ו;ּמ;;ו;ֹצִא;;
דִב;ָּה;;, ה;;ו;ּא;;
כְסִי;ל;;.
|
18 He
that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a
fool.
|
י;ט ב;ְּרֹב;
דְּב;ָרִי;ם,
ל;;ֹא;;
י;ֶחְדַּל;;-פָּש;;ַׁע;
ו;ְחו;ֹש;;ֵׂךְ
ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;
מ;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;.
|
19 In
the multitude of words there wanteth not transgression; but he that
refraineth his lips is wise.
|
כ כֶּסֶף
נ;ִב;ְחָר,
ל;;ְש;;ׁו;ֹן
צַדִּי;ק;
ל;;ֵב; רְש;;ָׁעִי;ם
כִּמ;;ְעָט.
|
20 The
tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is
little worth.
|
כא;; ש;;ִׂפְל;;ֵי;
צַדִּי;ק,
י;ִרְעו;ּ
רַב;ִּי;ם;
ו;ֶא;;ֱו;ִי;ל;;ִי;ם,
ב;ַּחֲסַר-ל;;ֵב;
י;ָמ;;ו;ּל;;ו;ּ.
|
21 The
lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of
understanding.
|
כב; ב;ִּרְכַּל;;
י;ְה;;ו;ָה;;, ה;;ִי;א;;
ל;;ַעֲש;;ִׁי;ר;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ו;ֹסִף
עֶצֶב;
עִמ;;ָּה;;ּ.
|
22 The
blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
|
כג כִּש;;ְׂחו;ֹק
ל;;ִכְסִי;ל;;,
עֲש;;ׂו;ֹל;;
זִמ;;ָּה;;; ו;ְחָכְמ;;ָה;;,
ל;;ְא;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;.
|
23 It
is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of
discernment.
|
כד מ;;ְגו;ֹרַל;;
רָש;;ָׁע, ה;;ִי;א;;
ל;;ְב;ו;ֹא;;ֶנ;ּו;ּ;
ו;ְל;;ַא;;ֲו;ַל;;
צַדִּי;קִי;ם
י;ִל;;ֵּן.
|
24 The
fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous
shall be granted.
|
כה;; כַּעֲב;ו;ֹר
סו;ּפָה;;,
ו;ְא;;ֵי;ן
רָש;;ָׁע;
ו;ְצַדִּי;ק,
י;ְסו;ֹד
עו;ֹל;;ָם.
|
25 When
the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an
everlasting foundation.
|
כו; כַּחֹמ;;ֶץ,
ל;;ַש;;ִּׁנ;ַּי;ִם--ו;ְכֶעָש;;ָׁן
ל;;ָעֵי;נ;ָי;ִם:
כֵּן
ה;;ֶעָצֵל;;,
ל;;ְש;;ֹׁל;;ְחָי;ו;.
|
26 As
vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them
that send him.
|
כז י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
ל;;ּו;ֹסִי;ף
י;ָמ;;ִי;ם;
ו;ּש;;ְׁנ;ו;ֹל;;
רְש;;ָׁעִי;ם
ל;;ִּקְצֹרְנ;ָה;;.
|
27 The
fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be
shortened.
|
כח ל;;ּו;ֹחֶל;;ֶל;;
צַדִּי;קִי;ם
ש;;ִׂמ;;ְחָה;;;
ו;ְל;;ִקְו;ַל;;
רְש;;ָׁעִי;ם
ל;;ֹּא;;ב;ֵד.
|
28 The
hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall
perish.
|
כט מ;;ָעו;ֹז
ל;;ַל;;ֹּם,
דֶּרֶךְ
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ּמ;;ְחִל;;ָּה;;,
ל;;ְפֹעֲל;;ֵי;
א;;ָו;ֶן.
|
29 The
way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of
iniquity.
|
ל;; צַדִּי;ק,
ל;;ְעו;ֹל;;ָם
ב;ַּל;;-י;ִמ;;ּו;ֹט;
ו;ּרְש;;ָׁעִי;ם,
ל;;ֹא;;
י;ִש;;ְׁכְּנ;ו;ּ-א;;ָרֶץ.
|
30 The
righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
|
ל;;א;; פִּי;-צַדִּי;ק,
י;ָנ;ו;ּב;
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ּל;;ְש;;ׁו;ֹן ל;;ַּה;;ְפֻּכו;ֹל;;,
ל;;ִּכָּרֵל;;.
|
31 The
mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be
cut off.
|
ל;;ב; ש;;ִׂפְל;;ֵי;
צַדִּי;ק,
י;ֵדְעו;ּן
רָצו;ֹן;
ו;ּפִי;
רְש;;ָׁעִי;ם,
ל;;ַּה;;ְפֻּכו;ֹל;;.
|
32 The
lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked
is all frowardness.
|
א;; מ;;ֹא;;זְנ;ֵי;
מ;;ִרְמ;;ָה;;,
ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ְא;;ֶב;ֶן
ש;;ְׁל;;ֵמ;;ָה;;
רְצו;ֹנ;ו;ֹ.
|
1 A
false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His
delight.
|
ב; ב;ָּא;;-זָדו;ֹן,
ו;ַי;ָּב;ֹא;;
קָל;;ו;ֹן;
ו;ְא;;ֶל;;-צְנ;ו;ּעִי;ם
חָכְמ;;ָה;;.
|
2 When
pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
|
ג ל;;ֻּמ;;ַּל;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם
ל;;ַּנ;ְחֵם;
ו;ְסֶל;;ֶף ב;ֹּגְדִי;ם
ו;ש;;דם קרי;>י;ְש;;ָׁדֵּם.
|
3 The
integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the
faithless shall destroy them.
|
ד ל;;ֹא;;-י;ו;ֹעִי;ל;;
ה;;ו;ֹן,
ב;ְּי;ו;ֹם
עֶב;ְרָה;;;
ו;ּצְדָקָה;;,
ל;;ַּצִּי;ל;;
מ;;ִמ;;ָּו;ֶל;;.
|
4 Riches
profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
|
ה;; צִדְקַל;;
ל;;ָּמ;;ִי;ם,
ל;;ְּי;ַש;;ֵּׁר
דַּרְכּו;ֹ;
ו;ּב;ְרִש;;ְׁעָל;;ו;ֹ,
י;ִפֹּל;;
רָש;;ָׁע.
|
5 The
righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked
shall fall by his own wickedness.
|
ו; צִדְקַל;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם,
ל;;ַּצִּי;ל;;ֵם;
ו;ּב;ְה;;ַו;ַּל;;,
ב;ֹּגְדִי;ם
י;ִל;;ָּכֵדו;ּ.
|
6 The
righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be
trapped in their own crafty device.
|
ז ב;ְּמ;;ו;ֹל;;
א;;ָדָם
רָש;;ָׁע,
ל;;ֹּא;;ב;ַד
ל;;ִּקְו;ָה;;; ו;ְל;;ו;ֹחֶל;;ֶל;;
א;;ו;ֹנ;ִי;ם
א;;ָב;ָדָה;;.
|
7 When
a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength
perisheth.
|
ח צַדִּי;ק,
מ;;ִצָּרָה;;
נ;ֶחֱל;;ָץ;
ו;ַי;ָּב;ֹא;;
רָש;;ָׁע
ל;;ַּחְל;;ָּי;ו;.
|
8 The
righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
|
ט ב;ְּפֶה;;--חָנ;ֵף,
י;ַש;;ְׁחִל;;
רֵעֵה;;ו;ּ;
ו;ּב;ְדַעַל;;,
צַדִּי;קִי;ם
י;ֵחָל;;ֵצו;ּ.
|
9 With
his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge
shall the righteous be delivered.
|
י; ב;ְּטו;ּב;
צַדִּי;קִי;ם,
ל;;ַּעֲל;;ֹץ
קִרְי;ָה;;; ו;ּב;ַא;;ֲב;ֹד
רְש;;ָׁעִי;ם
רִנ;ָּה;;.
|
10 When
it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked
perish, there is joy.
|
י;א;; ב;ְּב;ִרְכַּל;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם,
ל;;ָּרו;ּם
קָרֶל;;; ו;ּב;ְפִי;
רְש;;ָׁעִי;ם,
ל;;ֵּה;;ָרֵס.
|
11 By
the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the
mouth of the wicked.
|
י;ב; ב;ָּז-ל;;ְרֵעֵה;;ו;ּ
חֲסַר-ל;;ֵב;;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ְּב;ו;ּנ;ו;ֹל;;
י;ַחֲרִי;ש;;ׁ.
|
12 He
that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of
discernment holdeth his peace.
|
י;ג ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
רָכִי;ל;;,
מ;;ְגַל;;ֶּה;;-סּו;ֹד;
ו;ְנ;ֶא;;ֱמ;;ַן-רו;ּחַ,
מ;;ְכַסֶּה;;
דָב;ָר.
|
13 He
that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a
faithful spirit concealeth a matter.
|
י;ד ב;ְּא;;ֵי;ן
ל;;ַּחְב;ֻּל;;ו;ֹל;;,
י;ִפָּל;;-עָם;
ו;ּל;;ְש;;ׁו;ּעָה;;,
ב;ְּרֹב;
י;ו;ֹעֵץ.
|
14 Where
no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors
there is safety.
|
טו; רַע-י;ֵרו;ֹעַ,
כִּי;-עָרַב;
זָר;
ו;ְש;;ֹׂנ;ֵא;;
ל;;ֹקְעִי;ם
ב;ּו;ֹטֵחַ.
|
15 He
that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them
that strike hands is secure.
|
טז א;;ֵש;;ֶׁל;;-חֵן,
ל;;ִּל;;ְמ;;ֹךְ
כָּב;ו;ֹד;
ו;ְעָרִי;צִי;ם,
י;ִל;;ְמ;;ְכו;ּ-עֹש;;ֶׁר.
|
16 A
gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
|
י;ז גֹּמ;;ֵל;;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ,
א;;ִי;ש;;ׁ חָסֶד;
ו;ְעֹכֵר
ש;;ְׁא;;ֵרו;ֹ,
א;;ַכְזָרִי;.
|
17 The
merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his
own flesh.
|
י;ח רָש;;ָׁע--עֹש;;ֶׂה;;
פְעֻל;;ַּל;;-ש;;ָׁקֶר;
ו;ְזֹרֵעַ
צְדָקָה;;,
ש;;ֶׂכֶר
א;;ֱמ;;ֶל;;.
|
18 The
wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a
sure reward.
|
י;ט כֵּן-צְדָקָה;;
ל;;ְחַי;ִּי;ם;
ו;ּמ;;ְרַדֵּף
רָעָה;;
ל;;ְמ;;ו;ֹל;;ו;ֹ.
|
19 Stedfast
righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his
own death.
|
כ ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
עִקְּש;;ֵׁי;-ל;;ֵב;;
ו;ּרְצו;ֹנ;ו;ֹ,
ל;;ְּמ;;ִי;מ;;ֵי;
דָרֶךְ.
|
20 They
that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are
upright in their way are His delight.
|
כא;; י;ָד
ל;;ְי;ָד,
ל;;ֹא;;-י;ִנ;ָּקֶה;;
רָּע;
ו;ְזֶרַע צַדִּי;קִי;ם
נ;ִמ;;ְל;;ָט.
|
21 My
hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the
righteous shall escape.
|
כב; נ;ֶזֶם
זָה;;ָב;,
ב;ְּא;;ַף
חֲזִי;ר--
א;;ִש;;ָּׁה;;
י;ָפָה;;,
ו;ְסָרַל;;
טָעַם.
|
22 As
a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside
from discretion.
|
כג ל;;ַּא;;ֲו;ַל;;
צַדִּי;קִי;ם
א;;ַךְ-טו;ֹב;;
ל;;ִּקְו;ַל;;
רְש;;ָׁעִי;ם
עֶב;ְרָה;;.
|
23 The
desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is
wrath.
|
כד י;ֵש;;ׁ
מ;;ְפַזֵּר,
ו;ְנ;ו;ֹסָף
עו;ֹד;
ו;ְחֹש;;ֵׂךְ מ;;ִי;ֹּש;;ֶׁר,
א;;ַךְ-ל;;ְמ;;ַחְסו;ֹר.
|
24 There
is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more
than is meet, but it tendeth only to want.
|
כה;; נ;ֶפֶש;;ׁ-ב;ְּרָכָה;;
ל;;ְדֻש;;ָּׁן;
ו;ּמ;;ַרְו;ֶה;;, גַּם-ה;;ו;ּא;;
י;ו;ֹרֶא;;.
|
25 The
beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall
be satisfied also himself.
|
כו; מ;;ֹנ;ֵעַ
ב;ָּר,
י;ִקְּב;ֻה;;ו;ּ
ל;;ְא;;ו;ֹם;
ו;ּב;ְרָכָה;;,
ל;;ְרֹא;;ש;;ׁ
מ;;ַש;;ְׁב;ִּי;ר.
|
26 He
that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be
upon the head of him that selleth it.
|
כז ש;;ֹׁחֵר
טו;ֹב;,
י;ְב;ַקֵּש;;ׁ
רָצו;ֹן;
ו;ְדֹרֵש;;ׁ רָעָה;;
ל;;ְב;ו;ֹא;;ֶנ;ּו;ּ.
|
27 He
that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for
evil, it shall come unto him.
|
כח ב;ּו;ֹטֵחַ
ב;ְּעָש;;ְׁרו;ֹ,
ה;;ו;ּא;;
י;ִפּו;ֹל;;;
ו;ְכֶעָל;;ֶה;;,
צַדִּי;קִי;ם
י;ִפְרָחו;ּ.
|
28 He
that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as
foliage.
|
כט עֹכֵר
ב;ֵּי;ל;;ו;ֹ,
י;ִנ;ְחַל;;-רו;ּחַ;
ו;ְעֶב;ֶד
א;;ֱו;ִי;ל;;,
ל;;ַחֲכַם-ל;;ֵב;.
|
29 He
that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall
be servant to the wise of heart.
|
ל;; פְּרִי;-צַדִּי;ק,
עֵץ חַי;ִּי;ם;
ו;ְל;;ֹקֵחַ
נ;ְפָש;;ׁו;ֹל;;
חָכָם.
|
30 The
fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth
souls.
|
ל;;א;; ה;;ֵן
צַדִּי;ק,
ב;ָּא;;ָרֶץ
י;ְש;;ֻׁל;;ָּם;
א;;ַף, כִּי;-רָש;;ָׁע
ו;ְחו;ֹטֵא;;.
|
31 Behold,
the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and
the sinner!
|
א;; א;;ֹה;;ֵב;
מ;;ו;ּסָר,
א;;ֹה;;ֵב;
דָּעַל;;;
ו;ְש;;ׂו;ֹנ;ֵא;;
ל;;ו;ֹכַחַל;;
ב;ָּעַר.
|
1 Whoso
loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
|
ב; טו;ֹב;--י;ָפִי;ק
רָצו;ֹן,
מ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ מ;;ְזִמ;;ּו;ֹל;;
י;ַרְש;;ִׁי;עַ.
|
2 A
good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will
He condemn.
|
ג ל;;ֹא;;-י;ִכּו;ֹן
א;;ָדָם
ב;ְּרֶש;;ַׁע;
ו;ְש;;ֹׁרֶש;;ׁ צַדִּי;קִי;ם,
ב;ַּל;;-י;ִמ;;ּו;ֹט.
|
3 A
man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous
shall never be moved.
|
ד א;;ֵש;;ֶׁל;;-חַי;ִל;;,
עֲטֶרֶל;;
ב;ַּעְל;;ָה;;ּ;
ו;ּכְרָקָב;
ב;ְּעַצְמ;;ו;ֹל;;ָי;ו;
מ;;ְב;ִי;ש;;ָׁה;;.
|
4 A
virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is
as rottenness in his bones.
|
ה;; מ;;ַחְש;;ְׁב;ו;ֹל;;
צַדִּי;קִי;ם
מ;;ִש;;ְׁפָּט;
ל;;ַּחְב;ֻּל;;ו;ֹל;;
רְש;;ָׁעִי;ם
מ;;ִרְמ;;ָה;;.
|
5 The
thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are
deceit.
|
ו; דִּב;ְרֵי;
רְש;;ָׁעִי;ם
א;;ֱרָב;-דָּם;
ו;ּפִי; י;ְש;;ָׁרִי;ם,
י;ַצִּי;ל;;ֵם.
|
6 The
words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the
upright shall deliver them.
|
ז ה;;ָפו;ֹךְ
רְש;;ָׁעִי;ם
ו;ְא;;ֵי;נ;ָם;
ו;ּב;ֵי;ל;; צַדִּי;קִי;ם
י;ַעֲמ;;ֹד.
|
7 The
wicked are overthrown, and are not; but the house
of the righteous shall stand.
|
ח ל;;ְפִי;-ש;;ִׂכְל;;ו;ֹ,
י;ְה;;ֻל;;ַּל;;-א;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְנ;ַעֲו;ֵה;;-ל;;ֵב;,
י;ִה;;ְי;ֶה;;
ל;;ָב;ו;ּז.
|
8 A
man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a
distorted understanding shall be despised.
|
ט טו;ֹב;
נ;ִקְל;;ֶה;;,
ו;ְעֶב;ֶד ל;;ו;ֹ--
מ;;ִמ;;ִּל;;ְכַּב;ֵּד,
ו;ַחֲסַר-ל;;ָחֶם.
|
9 Better
is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth
the man of rank, and lacketh bread.
|
י; י;ו;ֹדֵעַ
צַדִּי;ק,
נ;ֶפֶש;;ׁ
ב;ְּה;;ֶמ;;ְל;;ּו;ֹ;
ו;ְרַחֲמ;;ֵי;
רְש;;ָׁעִי;ם,
א;;ַכְזָרִי;.
|
10 A
righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of
the wicked are cruel.
|
י;א;; עֹב;ֵד
א;;ַדְמ;;ָל;;ו;ֹ,
י;ִש;;ְׂב;ַּע-ל;;ָחֶם;
ו;ּמ;;ְרַדֵּף
רֵי;קִי;ם
חֲסַר-ל;;ֵב;.
|
11 He
that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth
after vain things is void of understanding.
|
י;ב; חָמ;;ַד
רָש;;ָׁע,
מ;;ְצו;ֹד
רָעִי;ם;
ו;ְש;;ֹׁרֶש;;ׁ צַדִּי;קִי;ם
י;ִל;;ֵּן.
|
12 The
wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous
yieldeth fruit.
|
י;ג ב;ְּפֶש;;ַׁע
ש;;ְׂפָל;;ַי;ִם, מ;;ו;ֹקֵש;;ׁ
רָע;
ו;ַי;ֵּצֵא;;
מ;;ִצָּרָה;;
צַדִּי;ק.
|
13 In
the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous
cometh out of trouble.
|
י;ד מ;;ִפְּרִי;
פִי;-א;;ִי;ש;;ׁ,
י;ִש;;ְׂב;ַּע-טו;ֹב;;
ו;ּגְמ;;ו;ּל;;
י;ְדֵי;-א;;ָדָם,
י;ש;;ו;ב; קרי;>י;ָש;;ִׁי;ב; ל;;ו;ֹ.
|
14 A
man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings
of a man's hands shall be rendered unto him.
|
טו; דֶּרֶךְ
א;;ֱו;ִי;ל;;,
י;ָש;;ָׁר
ב;ְּעֵי;נ;ָי;ו;;
ו;ְש;;ֹׁמ;;ֵעַ
ל;;ְעֵצָה;;
חָכָם.
|
15 The
way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth
unto counsel.
|
טז א;;ֱו;ִי;ל;;--ב;ַּי;ּו;ֹם,
י;ִו;ָּדַע
כַּעְסו;ֹ;
ו;ְכֹסֶה;;
קָל;;ו;ֹן
עָרו;ּם.
|
16 A
fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
|
י;ז י;ָפִי;חַ
א;;ֱמ;;ו;ּנ;ָה;;,
י;ַגִּי;ד
צֶדֶק;
ו;ְעֵד ש;;ְׁקָרִי;ם
מ;;ִרְמ;;ָה;;.
|
17 He
that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness
deceit.
|
י;ח י;ֵש;;ׁ
ב;ּו;ֹטֶה;;,
כְּמ;;ַדְקְרו;ֹל;;
חָרֶב;;
ו;ּל;;ְש;;ׁו;ֹן
חֲכָמ;;ִי;ם
מ;;ַרְפֵּא;;.
|
18 There
is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise
is health.
|
י;ט ש;;ְׂפַל;;-א;;ֱמ;;ֶל;;,
ל;;ִּכּו;ֹן
ל;;ָעַד;
ו;ְעַד-א;;ַרְגִּי;עָה;;,
ל;;ְש;;ׁו;ֹן
ש;;ָׁקֶר.
|
19 The
lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a
moment.
|
כ מ;;ִרְמ;;ָה;;,
ב;ְּל;;ֶב;-חֹרְש;;ֵׁי;
רָע;
ו;ּל;;ְי;ֹעֲצֵי;
ש;;ָׁל;;ו;ֹם
ש;;ִׂמ;;ְחָה;;.
|
20 Deceit
is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace
is joy.
|
כא;; ל;;ֹא;;-י;ְא;;ֻנ;ֶּה;;
ל;;ַצַּדִּי;ק
כָּל;;-א;;ָו;ֶן;
ו;ּרְש;;ָׁעִי;ם,
מ;;ָל;;ְא;;ו;ּ רָע.
|
21 There
shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with
evil.
|
כב; ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
ש;;ִׂפְל;;ֵי;-ש;;ָׁקֶר;
ו;ְעֹש;;ֵׂי;
א;;ֱמ;;ו;ּנ;ָה;;
רְצו;ֹנ;ו;ֹ.
|
22 Lying
lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His
delight.
|
כג א;;ָדָם
עָרו;ּם,
כֹּסֶה;;
דָּעַל;;;
ו;ְל;;ֵב; כְּסִי;ל;;ִי;ם,
י;ִקְרָא;;
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;.
|
23 A
prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth
foolishness.
|
כד י;ַד-חָרו;ּצִי;ם
ל;;ִּמ;;ְש;;ׁו;ֹל;;;
ו;ּרְמ;;ִי;ָּה;;,
ל;;ִּה;;ְי;ֶה;;
ל;;ָמ;;ַס.
|
24 The
hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under
tribute.
|
כה;; דְּא;;ָגָה;;
ב;ְל;;ֶב;-א;;ִי;ש;;ׁ
י;ַש;;ְׁחֶנ;ָּה;;;
ו;ְדָב;ָר
טו;ֹב;
י;ְש;;ַׂמ;;ְּחֶנ;ָּה;;.
|
25 Care
in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
|
כו; י;ָל;;ֵר
מ;;ֵרֵעֵה;;ו;ּ
צַדִּי;ק;
ו;ְדֶרֶךְ
רְש;;ָׁעִי;ם
ל;;ַּל;;ְעֵם.
|
26 The
righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them
astray.
|
כז ל;;ֹא;;-י;ַחֲרֹךְ
רְמ;;ִי;ָּה;;
צֵי;דו;ֹ;
ו;ְה;;ו;ֹן-א;;ָדָם
י;ָקָר
חָרו;ּץ.
|
27 The
slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is
to be diligent.
|
כח ב;ְּא;;ֹרַח-צְדָקָה;;
חַי;ִּי;ם;
ו;ְדֶרֶךְ
נ;ְל;;ִי;ב;ָה;;
א;;ַל;;-מ;;ָו;ֶל;;.
|
28 In
the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no
death.
|
א;; ב;ֵּן
חָכָם,
מ;;ו;ּסַר א;;ָב;;
ו;ְל;;ֵץ,
ל;;ֹא;;-ש;;ָׁמ;;ַע גְּעָרָה;;.
|
1 A
wise son is instructed of his father; but a scorner heareth not rebuke.
|
ב; מ;;ִפְּרִי;
פִי;-א;;ִי;ש;;ׁ,
י;ֹא;;כַל;; טו;ֹב;;
ו;ְנ;ֶפֶש;;ׁ
ב;ֹּגְדִי;ם
חָמ;;ָס.
|
2 A
man shall eat good from the fruit of his mouth; but the desire of the
faithless is violence.
|
ג נ;ֹצֵר
פִּי;ו;,
ש;;ֹׁמ;;ֵר
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
פֹּש;;ֵׂק ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;,
מ;;ְחִל;;ָּה;;-ל;;ו;ֹ.
|
3 He
that guardeth his mouth keepeth his life; but for him that openeth wide his
lips there shall be ruin.
|
ד מ;;ִל;;ְא;;ַו;ָּה;;
ו;ָא;;ַי;ִן,
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ
עָצֵל;;; ו;ְנ;ֶפֶש;;ׁ
חָרֻצִי;ם
ל;;ְּדֻש;;ָּׁן.
|
4 The
soul of the sluggard desireth, and hath nothing; but the soul of the
diligent shall be abundantly gratified.
|
ה;; דְּב;ַר-ש;;ֶׁקֶר,
י;ִש;;ְׂנ;ָא;;
צַדִּי;ק;
ו;ְרָש;;ָׁע,
י;ַב;ְא;;ִי;ש;;ׁ
ו;ְי;ַחְפִּי;ר.
|
5 A
righteous man hateth lying; but a wicked man behaveth vilely and
shamefully.
|
ו; צְדָקָה;;,
ל;;ִּצֹּר
ל;;ָּם-דָּרֶךְ;
ו;ְרִש;;ְׁעָה;;,
ל;;ְּסַל;;ֵּף
חַטָּא;;ל;;.
|
6 Righteousness
guardeth him that is upright in the way; but wickedness overthroweth the
sinner.
|
ז י;ֵש;;ׁ
מ;;ִל;;ְעַש;;ֵּׁר,
ו;ְא;;ֵי;ן כֹּל;;;
מ;;ִל;;ְרו;ֹש;;ֵׁש;;ׁ,
ו;ְה;;ו;ֹן רָב;.
|
7 There
is that pretendeth himself rich, yet hath nothing; there is that pretendeth
himself poor, yet hath great wealth.
|
ח כֹּפֶר
נ;ֶפֶש;;ׁ-א;;ִי;ש;;ׁ
עָש;;ְׁרו;ֹ;
ו;ְרָש;;ׁ, ל;;ֹא;;-ש;;ָׁמ;;ַע
גְּעָרָה;;.
|
8 The
ransom of a man's life are his riches; but the poor heareth no threatening.
|
ט א;;ו;ֹר-צַדִּי;קִי;ם
י;ִש;;ְׂמ;;ָח;
ו;ְנ;ֵר
רְש;;ָׁעִי;ם
י;ִדְעָךְ.
|
9 The
light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put
out.
|
י; רַק-ב;ְּזָדו;ֹן,
י;ִל;;ֵּן
מ;;ַצָּה;;;
ו;ְא;;ֶל;;-נ;ו;ֹעָצִי;ם
חָכְמ;;ָה;;.
|
10 By
pride cometh only contention; but with the well-advised is wisdom.
|
י;א;; ה;;ו;ֹן,
מ;;ֵה;;ֶב;ֶל;;
י;ִמ;;ְעָט;
ו;ְקֹב;ֵץ
עַל;;-י;ָד י;ַרְב;ֶּה;;.
|
11 Wealth
gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by
little shall increase.
|
י;ב; ל;;ּו;ֹחֶל;;ֶל;;
מ;;ְמ;;ֻש;;ָּׁכָה;;,
מ;;ַחֲל;;ָה;;-ל;;ֵב;;
ו;ְעֵץ
חַי;ִּי;ם,
ל;;ַּא;;ֲו;ָה;;
ב;ָא;;ָה;;.
|
12 Hope
deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life.
|
י;ג ב;ָּז
ל;;ְדָב;ָר,
י;ֵחָב;ֶל;; ל;;ו;ֹ;
ו;ִי;רֵא;;
מ;;ִצְו;ָה;;,
ה;;ו;ּא;;
י;ְש;;ֻׁל;;ָּם.
|
13 Whoso
despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the
commandment shall be rewarded.
|
י;ד ל;;ּו;ֹרַל;;
חָכָם,
מ;;ְקו;ֹר
חַי;ִּי;ם--
ל;;ָסו;ּר, מ;;ִמ;;ֹּקְש;;ֵׁי;
מ;;ָו;ֶל;;.
|
14 The
teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of
death.
|
טו; ש;;ֵׂכֶל;;-טו;ֹב;,
י;ִל;;ֶּן-חֵן;
ו;ְדֶרֶךְ
ב;ֹּגְדִי;ם
א;;ֵי;ל;;ָן.
|
15 Good
understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
|
טז כָּל;;-עָרו;ּם,
י;ַעֲש;;ֶׂה;;
ב;ְדָעַל;;;
ו;ּכְסִי;ל;;, י;ִפְרֹש;;ׂ
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;.
|
16 Every
prudent man dealeth with forethought; but a fool unfoldeth folly.
|
י;ז מ;;ַל;;ְא;;ָךְ
רָש;;ָׁע,
י;ִפֹּל;;
ב;ְּרָע;
ו;ְצִי;ר א;;ֱמ;;ו;ּנ;ִי;ם
מ;;ַרְפֵּא;;.
|
17 A
wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
|
י;ח רֵי;ש;;ׁ
ו;ְקָל;;ו;ֹן,
פּו;ֹרֵעַ
מ;;ו;ּסָר;
ו;ְש;;ֹׁמ;;ֵר
ל;;ּו;ֹכַחַל;;
י;ְכֻב;ָּד.
|
18 Poverty
and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth
reproof shall be honoured.
|
י;ט ל;;ַּא;;ֲו;ָה;;
נ;ִה;;ְי;ָה;;,
ל;;ֶּעֱרַב;
ל;;ְנ;ָפֶש;;ׁ;
ו;ְל;;ו;ֹעֲב;ַל;;
כְּסִי;ל;;ִי;ם,
סו;ּר מ;;ֵרָע.
|
19 The
desire accomplished is sweet to the soul; and it is an abomination to fools
to depart from evil.
|
כ ה;;ל;;ו;ך קרי;>ה;;ו;ֹל;;ֵךְ א;;ֶל;;-חֲכָמ;;ִי;ם
ו;חכם קרי;>י;ֶחְכָּם;
ו;ְרֹעֶה;;
כְסִי;ל;;ִי;ם
י;ֵרו;ֹעַ.
|
20 He
that walketh with wise men shall be wise; but the companion of fools shall
smart for it.
|
כא;; חַטָּא;;ִי;ם,
ל;;ְּרַדֵּף
רָעָה;;;
ו;ְא;;ֶל;;-צַדִּי;קִי;ם,
י;ְש;;ַׁל;;ֶּם-טו;ֹב;.
|
21 Evil
pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
|
כב; טו;ֹב;--י;ַנ;ְחִי;ל;;
ב;ְּנ;ֵי;-ב;ָנ;ִי;ם;
ו;ְצָפו;ּן
ל;;ַצַּדִּי;ק,
חֵי;ל;; חו;ֹטֵא;;.
|
22 A
good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth
of the sinner is laid up for the righteous.
|
כג רָב;-א;;ֹכֶל;;,
נ;ִי;ר
רָא;;ש;;ִׁי;ם;
ו;ְי;ֵש;;ׁ
נ;ִסְפֶּה;;,
ב;ְּל;;ֹא;;
מ;;ִש;;ְׁפָּט.
|
23 Much
food is in the tillage of the poor; but there is that is swept away by want
of righteousness.
|
כד חו;ֹש;;ֵׂךְ
ש;;ִׁב;ְטו;ֹ,
ש;;ׂו;ֹנ;ֵא;;
ב;ְנ;ו;ֹ;
ו;ְא;;ֹה;;ֲב;ו;ֹ,
ש;;ִׁחֲרו;ֹ
מ;;ו;ּסָר.
|
24 He
that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him
betimes.
|
כה;; צַדִּי;ק--א;;ֹכֵל;;,
ל;;ְש;;ֹׂב;ַע
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
ו;ּב;ֶטֶן
רְש;;ָׁעִי;ם
ל;;ֶּחְסָר.
|
25 The
righteous eateth to the satisfying of his desire; but the belly of the
wicked shall want.
|
א;; חַכְמ;;ו;ֹל;;
נ;ָש;;ִׁי;ם,
ב;ָּנ;ְל;;ָה;;
ב;ֵי;ל;;ָה;;ּ;
ו;ְא;;ִו;ֶּל;;ֶל;;,
ב;ְּי;ָדֶי;ה;;ָ
ל;;ֶה;;ֶרְסֶנ;ּו;ּ.
|
1 Every
wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her
hands.
|
ב; ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
ב;ְּי;ָש;;ְׁרו;ֹ,
י;ְרֵא;;
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ּנ;ְל;;ו;ֹז
דְּרָכָי;ו;
ב;ּו;ֹזֵה;;ו;ּ.
|
2 He
that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse
in his ways despiseth Him.
|
ג ב;ְּפִי;-א;;ֱו;ִי;ל;;,
חֹטֶר
גַּא;;ֲו;ָה;;;
ו;ְש;;ִׂפְל;;ֵי;
חֲכָמ;;ִי;ם,
ל;;ִּש;;ְׁמ;;ו;ּרֵם.
|
3 In
the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall
preserve them.
|
ד ב;ְּא;;ֵי;ן
א;;ֲל;;ָפִי;ם,
א;;ֵב;ו;ּס ב;ָּר;
ו;ְרָב;-ל;;ְּב;ו;ּא;;ו;ֹל;;,
ב;ְּכֹחַ
ש;;ׁו;ֹר.
|
4 Where
no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the
ox.
|
ה;; עֵד
א;;ֱמ;;ו;ּנ;ִי;ם,
ל;;ֹא;;
י;ְכַזֵּב;;
ו;ְי;ָפִי;חַ כְּזָב;ִי;ם,
עֵד ש;;ָׁקֶר.
|
5 A
faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
|
ו; ב;ִּקֶּש;;ׁ-ל;;ֵץ
חָכְמ;;ָה;;
ו;ָא;;ָי;ִן;
ו;ְדַעַל;; ל;;ְנ;ָב;ו;ֹן
נ;ָקָל;;.
|
6 A
scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him
that hath discernment.
|
ז ל;;ֵךְ
מ;;ִנ;ֶּגֶד,
ל;;ְא;;ִי;ש;;ׁ
כְּסִי;ל;;;
ו;ּב;ַל;;-י;ָדַעְל;;ָּ,
ש;;ִׂפְל;;ֵי;-דָעַל;;.
|
7 Go
from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of
knowledge.
|
ח חָכְמ;;ַל;;
עָרו;ּם,
ה;;ָב;ִי;ן
דַּרְכּו;ֹ;
ו;ְא;;ִו;ֶּל;;ֶל;;
כְּסִי;ל;;ִי;ם
מ;;ִרְמ;;ָה;;.
|
8 The
wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is
deceit.
|
ט א;;ֱו;ִל;;ִי;ם,
י;ָל;;ִי;ץ
א;;ָש;;ָׁם;
ו;ּב;ֵי;ן
י;ְש;;ָׁרִי;ם
רָצו;ֹן.
|
9 Amends
pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
|
י; ל;;ֵב;--י;ו;ֹדֵעַ,
מ;;ָרַּל;;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
ו;ּב;ְש;;ִׂמ;;ְחָל;;ו;ֹ,
ל;;ֹא;;-י;ִל;;ְעָרַב;
זָר.
|
10 The
heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can
intermeddle.
|
י;א;; ב;ֵּי;ל;;
רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ִש;;ָּׁמ;;ֵד;
ו;ְא;;ֹה;;ֶל;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם
י;ַפְרִי;חַ.
|
11 The
house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall
flourish.
|
י;ב; י;ֵש;;ׁ
דֶּרֶךְ
י;ָש;;ָׁר,
ל;;ִפְנ;ֵי;-א;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְא;;ַחֲרִי;ל;;ָה;;ּ,
דַּרְכֵי;-מ;;ָו;ֶל;;.
|
12 There
is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways
of death.
|
י;ג גַּם-ב;ִּש;;ְׂחֹק
י;ִכְא;;ַב;-ל;;ֵב;;
ו;ְא;;ַחֲרִי;ל;;ָה;;ּ
ש;;ִׂמ;;ְחָה;;
ל;;ו;ּגָה;;.
|
13 Even
in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
|
י;ד מ;;ִדְּרָכָי;ו;
י;ִש;;ְׂב;ַּע,
סו;ּג ל;;ֵב;;
ו;ּמ;;ֵעָל;;ָי;ו;,
א;;ִי;ש;;ׁ טו;ֹב;.
|
14 The
dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man
shall be satisfied from himself.
|
טו; פֶּל;;ִי;,
י;ַא;;ֲמ;;ִי;ן
ל;;ְכָל;;-דָּב;ָר;
ו;ְעָרו;ּם, י;ָב;ִי;ן
ל;;ַא;;ֲש;;ֻׁרו;ֹ.
|
15 The
thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his
going.
|
טז חָכָם
י;ָרֵא;;, ו;ְסָר
מ;;ֵרָע;
ו;ּכְסִי;ל;;,
מ;;ִל;;ְעַב;ֵּר
ו;ּב;ו;ֹטֵחַ.
|
16 A
wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
|
י;ז קְצַר-א;;ַפַּי;ִם,
י;ַעֲש;;ֶׂה;;
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ְזִמ;;ּו;ֹל;;,
י;ִש;;ָּׂנ;ֵא;;.
|
17 He
that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
|
י;ח נ;ָחֲל;;ו;ּ
פְל;;ָא;;י;ִם
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;;
ו;ַעֲרו;ּמ;;ִי;ם,
י;ַכְל;;ִּרו;ּ
דָעַל;;.
|
18 The
thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with
knowledge.
|
י;ט ש;;ַׁחו;ּ
רָעִי;ם,
ל;;ִפְנ;ֵי;
טו;ֹב;ִי;ם;
ו;ּרְש;;ָׁעִי;ם,
עַל;;-ש;;ַׁעֲרֵי;
צַדִּי;ק.
|
19 The
evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
|
כ גַּם-ל;;ְרֵעֵה;;ו;ּ,
י;ִש;;ָּׂנ;ֵא;;
רָש;;ׁ;
ו;ְא;;ֹה;;ֲב;ֵי;
עָש;;ִׁי;ר
רַב;ִּי;ם.
|
20 The
poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
|
כא;; ב;ָּז-ל;;ְרֵעֵה;;ו;ּ
חו;ֹטֵא;;;
ו;ּמ;;ְחו;ֹנ;ֵן
ענ;י;י;ם קרי;>עֲנ;ָו;ִי;ם א;;ַש;;ְׁרָי;ו;.
|
21 He
that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the
humble, happy is he.
|
כב; ה;;ֲל;;ו;ֹא;;-י;ִל;;ְעו;ּ,
חֹרְש;;ֵׁי;
רָע;
ו;ְחֶסֶד ו;ֶא;;ֱמ;;ֶל;;,
חֹרְש;;ֵׁי;
טו;ֹב;.
|
22 Shall
they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them
that devise good.
|
כג ב;ְּכָל;;-עֶצֶב;,
י;ִה;;ְי;ֶה;;
מ;;ו;ֹל;;ָר;
ו;ּדְב;ַר-ש;;ְׂפָל;;ַי;ִם,
א;;ַךְ-ל;;ְמ;;ַחְסו;ֹר.
|
23 In
all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to
penury.
|
כד עֲטֶרֶל;;
חֲכָמ;;ִי;ם
עָש;;ְׁרָם;
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;; כְּסִי;ל;;ִי;ם
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;.
|
24 The
crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
|
כה;; מ;;ַצִּי;ל;;
נ;ְפָש;;ׁו;ֹל;;,
עֵד א;;ֱמ;;ֶל;;;
ו;ְי;ָפִחַ כְּזָב;ִי;ם
מ;;ִרְמ;;ָה;;.
|
25 A
true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all
deceit.
|
כו; ב;ְּי;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ִב;ְטַח-עֹז;
ו;ּל;;ְב;ָנ;ָי;ו;,
י;ִה;;ְי;ֶה;;
מ;;ַחְסֶה;;.
|
26 In
the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall
have a place of refuge.
|
כז י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ְקו;ֹר
חַי;ִּי;ם--
ל;;ָסו;ּר, מ;;ִמ;;ֹּקְש;;ֵׁי;
מ;;ָו;ֶל;;.
|
27 The
fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
|
כח ב;ְּרָב;-עָם
ה;;ַדְרַל;;-מ;;ֶל;;ֶךְ;
ו;ּב;ְא;;ֶפֶס
ל;;ְא;;ֹם,
מ;;ְחִל;;ַּל;;
רָזו;ֹן.
|
28 In
the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is
the ruin of the prince.
|
כט א;;ֶרֶךְ
א;;ַפַּי;ִם,
רַב;-ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;;
ו;ּקְצַר-רו;ּחַ,
מ;;ֵרִי;ם
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;.
|
29 He
that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of
spirit exalteth folly.
|
ל;; חַי;ֵּי;
ב;ְש;;ָׂרִי;ם,
ל;;ֵב;
מ;;ַרְפֵּא;;;
ו;ּרְקַב; עֲצָמ;;ו;ֹל;;
קִנ;ְא;;ָה;;.
|
30 A
tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the
bones.
|
ל;;א;; עֹש;;ֵׁק
דָּל;;, חֵרֵף
עֹש;;ֵׂה;;ו;ּ;
ו;ּמ;;ְכַב;ְּדו;ֹ,
חֹנ;ֵן
א;;ֶב;ְי;ו;ֹן.
|
31 He
that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious
unto the needy honoureth Him.
|
ל;;ב; ב;ְּרָעָל;;ו;ֹ,
י;ִדָּחֶה;;
רָש;;ָׁע;
ו;ְחֹסֶה;; ב;ְמ;;ו;ֹל;;ו;ֹ
צַדִּי;ק.
|
32 The
wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is
brought to death, hath hope.
|
ל;;ג ב;ְּל;;ֵב;
נ;ָב;ו;ֹן,
ל;;ָּנ;ו;ּחַ
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ּב;ְקֶרֶב;
כְּסִי;ל;;ִי;ם,
ל;;ִּו;ָּדֵעַ.
|
33 In
the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward
part of fools it maketh itself known.
|
ל;;ד צְדָקָה;;
ל;;ְרו;ֹמ;;ֵם-גּו;ֹי;;
ו;ְחֶסֶד
ל;;ְא;;ֻמ;;ִּי;ם
חַטָּא;;ל;;.
|
34 Righteousness
exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
|
ל;;ה;; רְצו;ֹן-מ;;ֶל;;ֶךְ,
ל;;ְעֶב;ֶד
מ;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;;
ו;ְעֶב;ְרָל;;ו;ֹ,
ל;;ִּה;;ְי;ֶה;;
מ;;ֵב;ִי;ש;;ׁ.
|
35 The
king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath
striketh him that dealeth shamefully.
|
א;; מ;;ַעֲנ;ֶה;;-רַּךְ,
י;ָש;;ִׁי;ב;
חֵמ;;ָה;;;
ו;ּדְב;ַר-עֶצֶב;,
י;ַעֲל;;ֶה;;-א;;ָף.
|
1 A
soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
|
ב; ל;;ְש;;ׁו;ֹן
חֲכָמ;;ִי;ם,
ל;;ֵּי;טִי;ב;
דָּעַל;;;
ו;ּפִי;
כְסִי;ל;;ִי;ם,
י;ַב;ִּי;עַ
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;.
|
2 The
tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth
out foolishness.
|
ג ב;ְּכָל;;-מ;;ָקו;ֹם,
עֵי;נ;ֵי;
י;ְה;;ו;ָה;;;
צֹפו;ֹל;;, רָעִי;ם
ו;ְטו;ֹב;ִי;ם.
|
3 The
eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the
good.
|
ד מ;;ַרְפֵּא;;
ל;;ָש;;ׁו;ֹן, עֵץ
חַי;ִּי;ם;
ו;ְסֶל;;ֶף ב;ָּה;;ּ,
ש;;ֶׁב;ֶר
ב;ְּרו;ּחַ.
|
4 A
soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to
the spirit.
|
ה;; א;;ֱו;ִי;ל;;--י;ִנ;ְא;;ַץ,
מ;;ו;ּסַר
א;;ָב;ִי;ו;;
ו;ְש;;ֹׁמ;;ֵר ל;;ּו;ֹכַחַל;;
י;ַעְרִי;ם.
|
5 A
fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is
prudent.
|
ו; ב;ֵּי;ל;;
צַדִּי;ק,
חֹסֶן רָב;;
ו;ּב;ִל;;ְב;ו;ּא;;ַל;;
רָש;;ָׁע
נ;ֶעְכָּרֶל;;.
|
6 In
the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the
wicked is trouble.
|
ז ש;;ִׂפְל;;ֵי;
חֲכָמ;;ִי;ם,
י;ְזָרו;ּ
דָעַל;;;
ו;ְל;;ֵב; כְּסִי;ל;;ִי;ם
ל;;ֹא;;-כֵן.
|
7 The
lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not
stedfast.
|
ח זֶב;ַח
רְש;;ָׁעִי;ם,
ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ּל;;ְפִל;;ַּל;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם
רְצו;ֹנ;ו;ֹ.
|
8 The
sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of
the upright is His delight.
|
ט ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
דֶּרֶךְ
רָש;;ָׁע;
ו;ּמ;;ְרַדֵּף
צְדָקָה;;
י;ֶא;;ֱה;;ָב;.
|
9 The
way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that
followeth after righteousness.
|
י; מ;;ו;ּסָר
רָע, ל;;ְעֹזֵב;
א;;ֹרַח;
ש;;ׂו;ֹנ;ֵא;;
ל;;ו;ֹכַחַל;;
י;ָמ;;ו;ּל;;.
|
10 There
is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth
reproof shall die.
|
י;א;; ש;;ְׁא;;ו;ֹל;;
ו;ַא;;ֲב;ַדּו;ֹן,
נ;ֶגֶד
י;ְה;;ו;ָה;;;
א;;ַף, כִּי;-ל;;ִב;ּו;ֹל;;
ב;ְּנ;ֵי;-א;;ָדָם.
|
11 The
nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the
hearts of the children of men!
|
י;ב; ל;;ֹא;;
י;ֶא;;ֱה;;ַב;-ל;;ֵץ,
ה;;ו;ֹכֵחַ ל;;ו;ֹ;
א;;ֶל;;-חֲכָמ;;ִי;ם,
ל;;ֹא;; י;ֵל;;ֵךְ.
|
12 A
scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise.
|
י;ג ל;;ֵב;
ש;;ָׂמ;;ֵחַ,
י;ֵי;טִב;
פָּנ;ִי;ם;
ו;ּב;ְעַצְּב;ַל;;-ל;;ֵב;,
רו;ּחַ
נ;ְכֵא;;ָה;;.
|
13 A
merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the
spirit is broken.
|
י;ד ל;;ֵב;
נ;ָב;ו;ֹן,
י;ְב;ַקֶּש;;ׁ-דָּעַל;;;
ו;פנ;י; קרי;>ו;ּפִי; כְסִי;ל;;ִי;ם,
י;ִרְעֶה;;
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;.
|
14 The
heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of
fools feedeth on folly.
|
טו; כָּל;;-י;ְמ;;ֵי;
עָנ;ִי;
רָעִי;ם;
ו;ְטו;ֹב;-ל;;ֵב;,
מ;;ִש;;ְׁל;;ֶּה;;
ל;;ָמ;;ִי;ד.
|
15 All
the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a
continual feast.
|
טז טו;ֹב;-מ;;ְעַט,
ב;ְּי;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;--
מ;;ֵא;;ו;ֹצָר רָב;,
ו;ּמ;;ְה;;ו;ּמ;;ָה;;
ב;ו;ֹ.
|
16 Better
is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil
therewith.
|
י;ז טו;ֹב;
א;;ֲרֻחַל;;
י;ָרָק,
ו;ְא;;ַה;;ֲב;ָה;;-ש;;ָׁם--
מ;;ִש;;ּׁו;ֹר
א;;ָב;ו;ּס,
ו;ְש;;ִׂנ;ְא;;ָה;;-ב;ו;ֹ.
|
17 Better
is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
|
י;ח א;;ִי;ש;;ׁ
חֵמ;;ָה;;,
י;ְגָרֶה;;
מ;;ָדו;ֹן;
ו;ְא;;ֶרֶךְ א;;ַפַּי;ִם,
י;ַש;;ְׁקִי;ט
רִי;ב;.
|
18 A
wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth
strife.
|
י;ט דֶּרֶךְ
עָצֵל;;,
כִּמ;;ְש;;ֻׂכַל;;
חָדֶק;
ו;ְא;;ֹרַח
י;ְש;;ָׁרִי;ם
סְל;;ֻל;;ָה;;.
|
19 The
way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the
upright is even.
|
כ ב;ֵּן
חָכָם,
י;ְש;;ַׂמ;;ַּח-א;;ָב;;
ו;ּכְסִי;ל;;
א;;ָדָם,
ב;ּו;ֹזֶה;;
א;;ִמ;;ּו;ֹ.
|
20 A
wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
|
כא;; א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;,
ש;;ִׂמ;;ְחָה;;
ל;;ַחֲסַר-ל;;ֵב;;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;,
י;ְי;ַש;;ֶּׁר-ל;;ָכֶל;;.
|
21 Folly
is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh
straightforwards.
|
כב; ה;;ָפֵר
מ;;ַחֲש;;ָׁב;ו;ֹל;;,
ב;ְּא;;ֵי;ן
סו;ֹד;
ו;ּב;ְרֹב;
י;ו;ֹעֲצִי;ם
ל;;ָּקו;ּם.
|
22 For
want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.
|
כג ש;;ִׂמ;;ְחָה;;
ל;;ָא;;ִי;ש;;ׁ,
ב;ְּמ;;ַעֲנ;ֵה;;-פִי;ו;;
ו;ְדָב;ָר
ב;ְּעִל;;ּו;ֹ
מ;;ַה;;-טּו;ֹב;.
|
23 A
man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good
is it!
|
כד א;;ֹרַח
חַי;ִּי;ם,
ל;;ְמ;;ַעְל;;ָה;;
ל;;ְמ;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;--
ל;;ְמ;;ַעַן
סו;ּר,
מ;;ִש;;ְּׁא;;ו;ֹל;;
מ;;ָטָּה;;.
|
24 The
path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath.
|
כה;; ב;ֵּי;ל;;
גֵּא;;ִי;ם,
י;ִסַּח
י;ְה;;ו;ָה;;;
ו;ְי;ַצֵּב;, גְּב;ו;ּל;;
א;;ַל;;ְמ;;ָנ;ָה;;.
|
25 The
LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border
of the widow.
|
כו; ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ַחְש;;ְׁב;ו;ֹל;;
רָע; ו;ּטְה;;ֹרִי;ם,
א;;ִמ;;ְרֵי;-נ;ֹעַם.
|
26 The
thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of
pleasantness are pure.
|
כז עֹכֵר
ב;ֵּי;ל;;ו;ֹ,
ב;ּו;ֹצֵעַ
ב;ָּצַע;
ו;ְש;;ׂו;ֹנ;ֵא;;
מ;;ַל;;ָּנ;ֹל;;
י;ִחְי;ֶה;;.
|
27 He
that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts
shall live.
|
כח ל;;ֵב;
צַדִּי;ק,
י;ֶה;;ְגֶּה;;
ל;;ַעֲנ;ו;ֹל;;;
ו;ּפִי; רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ַב;ִּי;עַ
רָעו;ֹל;;.
|
28 The
heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked
poureth out evil things.
|
כט רָחו;ֹק
י;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ֵרְש;;ָׁעִי;ם;
ו;ּל;;ְפִל;;ַּל;; צַדִּי;קִי;ם
י;ִש;;ְׁמ;;ָע.
|
29 The
LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous.
|
ל;; מ;;ְא;;ו;ֹר-עֵי;נ;ַי;ִם,
י;ְש;;ַׂמ;;ַּח-ל;;ֵב;;
ש;;ְׁמ;;ו;ּעָה;;
טו;ֹב;ָה;;,
ל;;ְּדַש;;ֶּׁן-עָצֶם.
|
30 The
light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones
fat.
|
ל;;א;; א;;ֹזֶן--ש;;ֹׁמ;;ַעַל;;,
ל;;ּו;ֹכַחַל;;
חַי;ִּי;ם:
ב;ְּקֶרֶב;
חֲכָמ;;ִי;ם
ל;;ָּל;;ִי;ן.
|
31 The
ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
|
ל;;ב; פּו;ֹרֵעַ
מ;;ו;ּסָר,
מ;;ו;ֹא;;ֵס
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
ו;ְש;;ׁו;ֹמ;;ֵעַ
ל;;ּו;ֹכַחַל;;,
קו;ֹנ;ֶה;; ל;;ֵּב;.
|
32 He
that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to
reproof getteth understanding.
|
ל;;ג י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ו;ּסַר
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ְל;;ִפְנ;ֵי;
כָב;ו;ֹד
עֲנ;ָו;ָה;;.
|
33 The
fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth
humility.
|
א;; ל;;ְא;;ָדָם
מ;;ַעַרְכֵי;-ל;;ֵב;;
ו;ּמ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ַעֲנ;ֵה;;
ל;;ָש;;ׁו;ֹן.
|
1 The
preparations of the heart are man's, but the
answer of the tongue is from the LORD.
|
ב; כָּל;;-דַּרְכֵי;-א;;ִי;ש;;ׁ,
זַךְ
ב;ְּעֵי;נ;ָי;ו;;
ו;ְל;;ֹכֵן
רו;ּחו;ֹל;;
י;ְה;;ו;ָה;;.
|
2 All
the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the
spirits.
|
ג גֹּל;;
א;;ֶל;;-י;ְה;;ו;ָה;;
מ;;ַעֲש;;ֶׂי;ךָ;
ו;ְי;ִכֹּנ;ו;ּ, מ;;ַחְש;;ְׁב;ֹל;;ֶי;ךָ.
|
3 Commit
thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
|
ד כֹּל;;
פָּעַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
ל;;ַמ;;ַּעֲנ;ֵה;;ו;ּ;
ו;ְגַם-רָש;;ָׁע,
ל;;ְי;ו;ֹם
רָעָה;;.
|
4 The
LORD hath made every things for His own purpose,
yea, even the wicked for the day of evil.
|
ה;; ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
כָּל;;-גְּב;ַה;;ּ-ל;;ֵב;;
י;ָד ל;;ְי;ָד,
ל;;ֹא;;
י;ִנ;ָּקֶה;;.
|
5 Every
one that is proud in heart is an abomination to
the LORD; my hand upon it! he shall not be unpunished.
|
ו; ב;ְּחֶסֶד
ו;ֶא;;ֱמ;;ֶל;;,
י;ְכֻפַּר
עָו;ֺן;
ו;ּב;ְי;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;, סו;ּר
מ;;ֵרָע.
|
6 By
mercy and truth iniquity is expiated; and by the fear of the LORD men
depart from evil.
|
ז ב;ִּרְצו;ֹל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
דַּרְכֵי;-א;;ִי;ש;;ׁ;
גַּם-א;;ו;ֹי;ְב;ָי;ו;,
י;ַש;;ְׁל;;ִם
א;;ִל;;ּו;ֹ.
|
7 When
a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace
with him.
|
ח טו;ֹב;-מ;;ְעַט,
ב;ִּצְדָקָה;;--
מ;;ֵרֹב;
ל;;ְּב;ו;ּא;;ו;ֹל;;,
ב;ְּל;;ֹא;;
מ;;ִש;;ְׁפָּט.
|
8 Better
is a little with righteousness than great revenues with injustice.
|
ט ל;;ֵב;
א;;ָדָם,
י;ְחַש;;ֵּׁב;
דַּרְכּו;ֹ;
ו;ַי;ה;;ו;ָה;;, י;ָכִי;ן
צַעֲדו;ֹ.
|
9 A
man's heart deviseth his way; but the LORD directeth his steps.
|
י; קֶסֶם
עַל;;-ש;;ִׂפְל;;ֵי;-מ;;ֶל;;ֶךְ;
ב;ְּמ;;ִש;;ְׁפָּט,
ל;;ֹא;;
י;ִמ;;ְעַל;;-פִּי;ו;.
|
10 A
divine sentence is in the lips of the king; his mouth trespasseth not in
judgment.
|
י;א;; פֶּל;;ֶס,
ו;ּמ;;ֹא;;זְנ;ֵי;
מ;;ִש;;ְׁפָּט--ל;;ַי;ה;;ו;ָה;;;
מ;;ַעֲש;;ֵׂה;;ו;ּ,
כָּל;;-א;;ַב;ְנ;ֵי;-כִי;ס.
|
11 A
just balance and scales are the LORD'S; all the
weights of the bag are His work.
|
י;ב; ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
מ;;ְל;;ָכִי;ם,
עֲש;;ׂו;ֹל;;
רֶש;;ַׁע:
כִּי;
ב;ִצְדָקָה;;,
י;ִכּו;ֹן
כִּסֵּא;;.
|
12 It
is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is
established by righteousness.
|
י;ג רְצו;ֹן
מ;;ְל;;ָכִי;ם,
ש;;ִׂפְל;;ֵי;-צֶדֶק;
ו;ְדֹב;ֵר
י;ְש;;ָׁרִי;ם
י;ֶא;;ֱה;;ָב;.
|
13 Righteous
lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
|
י;ד חֲמ;;ַל;;-מ;;ֶל;;ֶךְ
מ;;ַל;;ְא;;ֲכֵי;-מ;;ָו;ֶל;;;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ חָכָם
י;ְכַפְּרֶנ;ָּה;;.
|
14 The
wrath of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.
|
טו; ב;ְּא;;ו;ֹר-פְּנ;ֵי;-מ;;ֶל;;ֶךְ
חַי;ִּי;ם;
ו;ּרְצו;ֹנ;ו;ֹ,
כְּעָב;
מ;;ַל;;ְקו;ֹש;;ׁ.
|
15 In
the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud
of the latter rain.
|
טז קְנ;ֹה;;-חָכְמ;;ָה;;--מ;;ַה;;-טּו;ֹב;
מ;;ֵחָרו;ּץ;
ו;ּקְנ;ו;ֹל;;
ב;ִּי;נ;ָה;;,
נ;ִב;ְחָר
מ;;ִכָּסֶף.
|
16 How
much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is
rather to be chosen than silver.
|
י;ז מ;;ְסִל;;ַּל;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם,
סו;ּר מ;;ֵרָע;
ש;;ֹׁמ;;ֵר נ;ַפְש;;ׁו;ֹ,
נ;ֹצֵר
דַּרְכּו;ֹ.
|
17 The
highway of the upright is to depart from evil; he that keepeth his way
preserveth his soul.
|
י;ח ל;;ִפְנ;ֵי;-ש;;ֶׁב;ֶר
גָּא;;ו;ֹן;
ו;ְל;;ִפְנ;ֵי;
כִש;;ָּׁל;;ו;ֹן,
גֹּב;ַה;;ּ
רו;ּחַ.
|
18 Pride
goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.
|
י;ט טו;ֹב;
ש;;ְׁפַל;;-רו;ּחַ,
א;;ֶל;;-ענ;י;י;ם קרי;>עֲנ;ָו;ִי;ם;
מ;;ֵחַל;;ֵּק
ש;;ָׁל;;ָל;;,
א;;ֶל;;-גֵּא;;ִי;ם.
|
19 Better
it is to be of a lowly spirit with the humble, than to divide the spoil
with the proud.
|
כ מ;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;
עַל;;-דָּב;ָר,
י;ִמ;;ְצָא;;-טו;ֹב;;
ו;ּב;ו;ֹטֵחַ
ב;ַּי;ה;;ו;ָה;;
א;;ַש;;ְׁרָי;ו;.
|
20 He
that giveth heed unto the word shall find good; and whoso trusteth in the
LORD, happy is he.
|
כא;; ל;;ַחֲכַם-ל;;ֵב;,
י;ִקָּרֵא;;
נ;ָב;ו;ֹן;
ו;ּמ;;ֶל;;ֶק ש;;ְׂפָל;;ַי;ִם,
י;ֹסִי;ף
ל;;ֶקַח.
|
21 The
wise in heart is called a man of discernment; and the sweetness of the lips
increaseth learning.
|
כב; מ;;ְקו;ֹר
חַי;ִּי;ם,
ש;;ֵׂכֶל;;
ב;ְּעָל;;ָי;ו;;
ו;ּמ;;ו;ּסַר
א;;ֱו;ִל;;ִי;ם
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;.
|
22 Understanding
is a fountain of life unto him that hath it; but folly is the chastisement
of fools.
|
כג ל;;ֵב;
חָכָם,
י;ַש;;ְׂכִּי;ל;;
פִּי;ה;;ו;ּ;
ו;ְעַל;;-ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;,
י;ֹסִי;ף
ל;;ֶקַח.
|
23 The
heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
|
כד צו;ּף-דְּב;ַש;;ׁ,
א;;ִמ;;ְרֵי;-נ;ֹעַם;
מ;;ָל;;ו;ֹק
ל;;ַנ;ֶּפֶש;;ׁ,
ו;ּמ;;ַרְפֵּא;;
ל;;ָעָצֶם.
|
24 Pleasant
words are as a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
|
כה;; י;ֵש;;ׁ
דֶּרֶךְ
י;ָש;;ָׁר,
ל;;ִפְנ;ֵי;-א;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְא;;ַחֲרִי;ל;;ָה;;ּ,
דַּרְכֵי;-מ;;ָו;ֶל;;.
|
25 There
is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways
of death.
|
כו; נ;ֶפֶש;;ׁ
עָמ;;ֵל;;,
עָמ;;ְל;;ָה;;
ל;;ּו;ֹ:
כִּי;-א;;ָכַף
עָל;;ָי;ו;
פִּי;ה;;ו;ּ.
|
26 The
hunger of the labouring man laboureth for him; for his mouth compelleth
him.
|
כז א;;ִי;ש;;ׁ
ב;ְּל;;ִי;ַּעַל;;,
כֹּרֶה;;
רָעָה;;;
ו;ְעַל;;-ש;;פל;;י;ו; קרי;>ש;;ְׂפָל;;ו;ֹ, כְּא;;ֵש;;ׁ
צָרָב;ֶל;;.
|
27 An
ungodly man diggeth up evil, and in his lips there
is as a burning fire.
|
כח א;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ַּה;;ְפֻּכו;ֹל;;,
י;ְש;;ַׁל;;ַּח
מ;;ָדו;ֹן; ו;ְנ;ִרְגָּן, מ;;ַפְרִי;ד
א;;ַל;;ּו;ּף.
|
28 A
froward man soweth strife; and a whisperer separateth familiar friends.
|
כט א;;ִי;ש;;ׁ
חָמ;;ָס,
י;ְפַל;;ֶּה;;
רֵעֵה;;ו;ּ;
ו;ְה;;ו;ֹל;;ִי;כו;ֹ,
ב;ְּדֶרֶךְ
ל;;ֹא;;-טו;ֹב;.
|
29 A
man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is
not good.
|
ל;; עֹצֶה;;
עֵי;נ;ָי;ו;,
ל;;ַחְש;;ֹׁב;
ל;;ַּה;;ְפֻּכו;ֹל;;;
קֹרֵץ
ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;,
כִּל;;ָּה;;
רָעָה;;.
|
30 He
that shutteth his eyes, it is to devise froward things; he that biteth his
lips bringeth evil to pass.
|
ל;;א;; עֲטֶרֶל;;
ל;;ִּפְא;;ֶרֶל;;
ש;;ֵׂי;ב;ָה;;;
ב;ְּדֶרֶךְ צְדָקָה;;,
ל;;ִּמ;;ָּצֵא;;.
|
31 The
hoary head is a crown of glory, it is found in the
way of righteousness.
|
ל;;ב; טו;ֹב;
א;;ֶרֶךְ
א;;ַפַּי;ִם,
מ;;ִגִּב;ּו;ֹר;
ו;ּמ;;ֹש;;ֵׁל;;
ב;ְּרו;ּחו;ֹ,
מ;;ִל;;ֹּכֵד
עִי;ר.
|
32 He
that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his
spirit than he that taketh a city.
|
ל;;ג ב;ַּחֵי;ק,
י;ו;ּטַל;;
א;;ֶל;;-ה;;ַגּו;ֹרָל;;;
ו;ּמ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;,
כָּל;;-מ;;ִש;;ְׁפָּטו;ֹ.
|
33 The
lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
|
א;; טו;ֹב;
פַּל;;
חֲרֵב;ָה;;,
ו;ְש;;ַׁל;;ְו;ָה;;-ב;ָה;;ּ--
מ;;ִב;ַּי;ִל;;,
מ;;ָל;;ֵא;;
זִב;ְחֵי;-רִי;ב;.
|
1 Better
is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with
strife.
|
ב; עֶב;ֶד-מ;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;--י;ִמ;;ְש;;ֹׁל;;,
ב;ְּב;ֵן
מ;;ֵב;ִי;ש;;ׁ;
ו;ּב;ְל;;ו;ֹךְ
א;;ַחִי;ם,
י;ַחֲל;;ֹק
נ;ַחֲל;;ָה;;.
|
2 A
servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among
the brethren.
|
ג מ;;ַצְרֵף
ל;;ַכֶּסֶף,
ו;ְכו;ּר
ל;;ַזָּה;;ָב;;
ו;ּב;ֹחֵן
ל;;ִב;ּו;ֹל;;
י;ְה;;ו;ָה;;.
|
3 The
refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth
the hearts.
|
ד מ;;ֵרַע,
מ;;ַקְש;;ִׁי;ב;
עַל;;-ש;;ְׂפַל;;-א;;ָו;ֶן;
ש;;ֶׁקֶר
מ;;ֵזִי;ן,
עַל;;-ל;;ְש;;ׁו;ֹן
ה;;ַו;ֺּל;;.
|
4 A
evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar
giveth ear to a mischievous tongue.
|
ה;; ל;;ֹעֵג
ל;;ָרָש;;ׁ,
חֵרֵף
עֹש;;ֵׂה;;ו;ּ;
ש;;ָׂמ;;ֵחַ ל;;ְא;;ֵי;ד,
ל;;ֹא;;
י;ִנ;ָּקֶה;;.
|
5 Whoso
mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity
shall not be unpunished.
|
ו; עֲטֶרֶל;;
זְקֵנ;ִי;ם,
ב;ְּנ;ֵי;
ב;ָנ;ִי;ם;
ו;ְל;;ִפְא;;ֶרֶל;;
ב;ָּנ;ִי;ם
א;;ֲב;ו;ֹל;;ָם.
|
6 Children's
children are the crown of old men; and the glory of children are their
fathers.
|
ז ל;;ֹא;;-נ;ָא;;ו;ָה;;
ל;;ְנ;ָב;ָל;;
ש;;ְׂפַל;;-י;ֶל;;ֶר;
א;;ַף, כִּי;-ל;;ְנ;ָדִי;ב;
ש;;ְׂפַל;;-ש;;ָׁקֶר.
|
7 Overbearing
speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
|
ח א;;ֶב;ֶן-חֵן
ה;;ַש;;ֹּׁחַד,
ב;ְּעֵי;נ;ֵי;
ב;ְעָל;;ָי;ו;;
א;;ֶל;;-כָּל;;-א;;ֲש;;ֶׁר
י;ִפְנ;ֶה;;
י;ַש;;ְׂכִּי;ל;;.
|
8 A
gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever
he turneth, he prospereth.
|
ט מ;;ְכַסֶּה;;-פֶּש;;ַׁע,
מ;;ְב;ַקֵּש;;ׁ
א;;ַה;;ֲב;ָה;;;
ו;ְש;;ֹׁנ;ֶה;;
ב;ְדָב;ָר,
מ;;ַפְרִי;ד
א;;ַל;;ּו;ּף.
|
9 He
that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter
estrangeth a familiar friend.
|
י; ל;;ֵּחַל;;
גְּעָרָה;;
ב;ְמ;;ֵב;ִי;ן--
מ;;ֵה;;ַכּו;ֹל;;
כְּסִי;ל;;
מ;;ֵא;;ָה;;.
|
10 A
rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes
into a fool.
|
י;א;; א;;ַךְ-מ;;ְרִי;
י;ְב;ַקֶּש;;ׁ-רָע;
ו;ּמ;;ַל;;ְא;;ָךְ
א;;ַכְזָרִי;,
י;ְש;;ֻׁל;;ַּח-ב;ּו;ֹ.
|
11 A
rebellious man seeketh only evil; therefore a
cruel messenger shall be sent against him.
|
י;ב; פָּגו;ֹש;;ׁ
דֹּב;
ש;;ַׁכּו;ּל;;
ב;ְּא;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְא;;ַל;;-כְּסִי;ל;;,
ב;ְּא;;ִו;ַּל;;ְל;;ּו;ֹ.
|
12 Let
a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
|
י;ג מ;;ֵש;;ִׁי;ב;
רָעָה;;,
ל;;ַּחַל;;
טו;ֹב;ָה;;--
ל;;ֹא;;-ל;;מ;;י;ש;; קרי;>ל;;ָמ;;ו;ּש;;ׁ רָעָה;;,
מ;;ִב;ֵּי;ל;;ו;ֹ.
|
13 Whoso
rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
|
י;ד פּו;ֹטֵר
מ;;ַי;ִם,
רֵא;;ש;;ִׁי;ל;;
מ;;ָדו;ֹן;
ו;ְל;;ִפְנ;ֵי;
ה;;ִל;;ְגַּל;;ַּע,
ה;;ָרִי;ב;
נ;ְטו;ֹש;;ׁ.
|
14 The
beginning of strife is as when one letteth out water; therefore
leave off contention, before the quarrel break out.
|
טו; מ;;ַצְדִּי;ק
רָש;;ָׁע,
ו;ּמ;;ַרְש;;ִׁי;עַ
צַדִּי;ק--
ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
גַּם-ש;;ְׁנ;ֵי;ה;;ֶם.
|
15 He
that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they
both are an abomination to the LORD.
|
טז ל;;ָמ;;ָּה;;-זֶּה;;
מ;;ְחִי;ר
ב;ְּי;ַד-כְּסִי;ל;;--
ל;;ִקְנ;ו;ֹל;;
חָכְמ;;ָה;;
ו;ְל;;ֶב;-א;;ָי;ִן.
|
16 Wherefore
is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no
understanding?
|
י;ז ב;ְּכָל;;-עֵל;;,
א;;ֹה;;ֵב;
ה;;ָרֵעַ;
ו;ְא;;ָח
ל;;ְצָרָה;;, י;ִו;ָּל;;ֵד.
|
17 A
friend loveth at all times, and a brother is born
for adversity.
|
י;ח א;;ָדָם
חֲסַר-ל;;ֵב;,
ל;;ּו;ֹקֵעַ
כָּף;
עֹרֵב; עֲרֻב;ָּה;;,
ל;;ִפְנ;ֵי;
רֵעֵה;;ו;ּ.
|
18 A
man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in
the presence of his neighbour.
|
י;ט א;;ֹה;;ֵב;
פֶּש;;ַׁע,
א;;ֹה;;ֵב;
מ;;ַצָּה;;;
מ;;ַגְב;ִּי;ה;;ַּ
פִּל;;ְחו;ֹ,
מ;;ְב;ַקֶּש;;ׁ-ש;;ָׁב;ֶר.
|
19 He
loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh
destruction.
|
כ עִקֶּש;;ׁ-ל;;ֵב;,
ל;;ֹא;;
י;ִמ;;ְצָא;;-טו;ֹב;;
ו;ְנ;ֶה;;ְפָּךְ
ב;ִּל;;ְש;;ׁו;ֹנ;ו;ֹ,
י;ִפּו;ֹל;;
ב;ְּרָעָה;;.
|
20 He
that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse
tongue falleth into evil.
|
כא;; י;ֹל;;ֵד
כְּסִי;ל;;,
ל;;ְל;;ו;ּגָה;;
ל;;ו;ֹ;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ִש;;ְׂמ;;ַח,
א;;ֲב;ִי; נ;ָב;ָל;;.
|
21 He
that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl
hath no joy.
|
כב; ל;;ֵב;
ש;;ָׂמ;;ֵחַ,
י;ֵי;טִי;ב;
גֵּה;;ָה;;;
ו;ְרו;ּחַ נ;ְכֵא;;ָה;;,
ל;;ְּי;ַב;ֶּש;;ׁ-גָּרֶם.
|
22 A
merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
|
כג ש;;ֹׁחַד
מ;;ֵחֵק,
רָש;;ָׁע
י;ִקָּח--
ל;;ְה;;ַטּו;ֹל;;, א;;ָרְחו;ֹל;;
מ;;ִש;;ְׁפָּט.
|
23 A
wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
|
כד א;;ֶל;;-פְּנ;ֵי;
מ;;ֵב;ִי;ן
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ְעֵי;נ;ֵי;
כְסִי;ל;;,
ב;ִּקְצֵה;;-א;;ָרֶץ.
|
24 Wisdom
is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the
ends of the earth.
|
כה;; כַּעַס
ל;;ְא;;ָב;ִי;ו;,
ב;ֵּן
כְּסִי;ל;;;
ו;ּמ;;ֶמ;;ֶר, ל;;ְי;ו;ֹל;;ַדְל;;ּו;ֹ.
|
25 A
foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
|
כו; גַּם
עֲנ;ו;ֹש;;ׁ
ל;;ַצַּדִּי;ק
ל;;ֹא;;-טו;ֹב;--
ל;;ְה;;ַכּו;ֹל;;
נ;ְדִי;ב;ִי;ם
עַל;;-י;ֹש;;ֶׁר.
|
26 To
punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their
uprightness.
|
כז חו;ֹש;;ֵׂךְ
א;;ֲמ;;ָרָי;ו;,
י;ו;ֹדֵעַ
דָּעַל;;;
ו;קר- קרי;>י;ְקַר- רו;ּחַ,
א;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;.
|
27 He
that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is
a man of discernment.
|
כח גַּם
א;;ֱו;ִי;ל;;
מ;;ַחֲרִי;ש;;ׁ,
חָכָם
י;ֵחָש;;ֵׁב;;
א;;ֹטֵם
ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;
נ;ָב;ו;ֹן.
|
28 Even
a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth
his lips is esteemed as a man of understanding.
|
א;; ל;;ְל;;ַא;;ֲו;ָה;;,
י;ְב;ַקֵּש;;ׁ
נ;ִפְרָד;
ב;ְּכָל;;-ל;;ּו;ּש;;ִׁי;ָּה;;,
י;ִל;;ְגַּל;;ָּע.
|
1 He
that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all
sound wisdom.
|
ב; ל;;ֹא;;-י;ַחְפֹּץ
כְּסִי;ל;;,
ב;ִּל;;ְב;ו;ּנ;ָה;;:
כִּי;, א;;ִם-ב;ְּה;;ִל;;ְגַּל;;ּו;ֹל;;
ל;;ִב;ּו;ֹ.
|
2 A
fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay
itself bare.
|
ג ב;ְּב;ו;ֹא;;-רָש;;ָׁע,
ב;ָּא;;
גַם-ב;ּו;ּז;
ו;ְעִם-קָל;;ו;ֹן
חֶרְפָּה;;.
|
3 When
the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
|
ד מ;;ַי;ִם
עֲמ;;ֻקִּי;ם,
דִּב;ְרֵי;
פִי;-א;;ִי;ש;;ׁ;
נ;ַחַל;;
נ;ֹב;ֵעַ,
מ;;ְקו;ֹר
חָכְמ;;ָה;;.
|
4 The
words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of
wisdom.
|
ה;; ש;;ְׂא;;ֵל;;
פְּנ;ֵי;-רָש;;ָׁע
ל;;ֹא;;-טו;ֹב;--
ל;;ְה;;ַטּו;ֹל;;
צַדִּי;ק,
ב;ַּמ;;ִּש;;ְׁפָּט.
|
5 It
is not good to respect the person of the wicked, so as to
turn aside the righteous in judgment.
|
ו; ש;;ִׂפְל;;ֵי;
כְסִי;ל;;,
י;ָב;ֹא;;ו;ּ
ב;ְרִי;ב;;
ו;ּפִי;ו;, ל;;ְמ;;ַה;;ֲל;;ֻמ;;ו;ֹל;;
י;ִקְרָא;;.
|
6 A
fool's lips enter into contention, and his mouth
calleth for strokes.
|
ז פִּי;-כְסִי;ל;;,
מ;;ְחִל;;ָּה;;-ל;;ו;ֹ;
ו;ּש;;ְׂפָל;;ָי;ו;,
מ;;ו;ֹקֵש;;ׁ
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ.
|
7 A
fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
|
ח דִּב;ְרֵי;
נ;ִרְגָּן,
כְּמ;;ִל;;ְל;;ַה;;ֲמ;;ִי;ם;
ו;ְה;;ֵם,
י;ָרְדו;ּ
חַדְרֵי;-ב;ָטֶן.
|
8 The
words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the
innermost parts of the belly.
|
ט גַּם,
מ;;ִל;;ְרַפֶּה;;
ב;ִמ;;ְל;;ַא;;כְל;;ּו;ֹ--
א;;ָח ה;;ו;ּא;;,
ל;;ְב;ַעַל;;
מ;;ַש;;ְׁחִי;ל;;.
|
9 Even
one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
|
י; מ;;ִגְדַּל;;-עֹז,
ש;;ֵׁם י;ְה;;ו;ָה;;;
ב;ּו;ֹ-י;ָרו;ּץ
צַדִּי;ק
ו;ְנ;ִש;;ְׂגָּב;.
|
10 The
name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
|
י;א;; ה;;ו;ֹן
עָש;;ִׁי;ר,
קִרְי;ַל;;
עֻזּו;ֹ;
ו;ּכְחו;ֹמ;;ָה;;
נ;ִש;;ְׂגָּב;ָה;;,
ב;ְּמ;;ַש;;ְׂכִּל;;ו;ֹ.
|
11 The
rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own
conceit.
|
י;ב; ל;;ִפְנ;ֵי;-ש;;ֶׁב;ֶר,
י;ִגְב;ַּה;;ּ
ל;;ֶב;-א;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְל;;ִפְנ;ֵי;
כָב;ו;ֹד
עֲנ;ָו;ָה;;.
|
12 Before
destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth
humility.
|
י;ג מ;;ֵש;;ִׁי;ב;
דָּב;ָר,
ב;ְּטֶרֶם
י;ִש;;ְׁמ;;ָע--
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;
ה;;ִי;א;;-ל;;ו;ֹ,
ו;ּכְל;;ִמ;;ָּה;;.
|
13 He
that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
|
י;ד רו;ּחַ-א;;ִי;ש;;ׁ,
י;ְכַל;;ְכֵּל;;
מ;;ַחֲל;;ֵה;;ו;ּ;
ו;ְרו;ּחַ
נ;ְכֵא;;ָה;;, מ;;ִי;
י;ִש;;ָּׂא;;ֶנ;ָּה;;.
|
14 The
spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can
bear?
|
טו; ל;;ֵב;
נ;ָב;ו;ֹן,
י;ִקְנ;ֶה;;-דָּעַל;;;
ו;ְא;;ֹזֶן
חֲכָמ;;ִי;ם,
ל;;ְּב;ַקֶּש;;ׁ-דָּעַל;;.
|
15 The
heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh
knowledge.
|
טז מ;;ַל;;ָּן
א;;ָדָם,
י;ַרְחִי;ב;
ל;;ו;ֹ;
ו;ְל;;ִפְנ;ֵי;
גְדֹל;;ִי;ם
י;ַנ;ְחֶנ;ּו;ּ.
|
16 A
man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
|
י;ז צַדִּי;ק
ה;;ָרִא;;ש;;ׁו;ֹן
ב;ְּרִי;ב;ו;ֹ;
י;ב;א;;- קרי;>ו;ּב;ָא;;- רֵעֵה;;ו;ּ,
ו;ַחֲקָרו;ֹ.
|
17 He
that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and
searcheth him out.
|
י;ח מ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם,
י;ַש;;ְׁב;ִּי;ל;;
ה;;ַגּו;ֹרָל;;;
ו;ּב;ֵי;ן
עֲצו;ּמ;;ִי;ם
י;ַפְרִי;ד.
|
18 The
lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
|
י;ט א;;ָח--נ;ִפְש;;ָׁע
מ;;ִקִּרְי;ַל;;-עֹז;
ו;מ;;דו;נ;י;ם קרי;>ו;ּמ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם, כִּב;ְרִי;חַ
א;;ַרְמ;;ו;ֹן.
|
19 A
brother offended is harder to be won than a strong city; and their
contentions are like the bars of a castle.
|
כ מ;;ִפְּרִי;
פִי;-א;;ִי;ש;;ׁ,
ל;;ִּש;;ְׂב;ַּע
ב;ִּטְנ;ו;ֹ;
ל;;ְּב;ו;ּא;;ַל;;
ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;
י;ִש;;ְׂב;ָּע.
|
20 A
man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase
of his lips shall he be satisfied.
|
כא;; מ;;ָו;ֶל;;
ו;ְחַי;ִּי;ם,
ב;ְּי;ַד-ל;;ָש;;ׁו;ֹן;
ו;ְא;;ֹה;;ֲב;ֶי;ה;;ָ,
י;ֹא;;כַל;;
פִּרְי;ָה;;ּ.
|
21 Death
and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat
the fruit thereof.
|
כב; מ;;ָצָא;;
א;;ִש;;ָּׁה;;,
מ;;ָצָא;; טו;ֹב;;
ו;ַי;ָּפֶק
רָצו;ֹן,
מ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;.
|
22 Whoso
findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
|
כג ל;;ַּחֲנ;ו;ּנ;ִי;ם
י;ְדַב;ֶּר-רָש;;ׁ;
ו;ְעָש;;ִׁי;ר, י;ַעֲנ;ֶה;;
עַזּו;ֹל;;.
|
23 The
poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
|
כד א;;ִי;ש;;ׁ
רֵעִי;ם,
ל;;ְה;;ִל;;ְרֹעֵעַ;
ו;ְי;ֵש;;ׁ
א;;ֹה;;ֵב;,
דָּב;ֵק
מ;;ֵא;;ָח.
|
24 There
are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that
sticketh closer than a brother.
|
א;; טו;ֹב;-רָש;;ׁ,
ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
ב;ְּל;;ֻמ;;ּו;ֹ--
מ;;ֵעִקֵּש;;ׁ ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;,
ו;ְה;;ו;ּא;;
כְסִי;ל;;.
|
1 Better
is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his
lips and a fool at the same time.
|
ב; גַּם
ב;ְּל;;ֹא;;-דַעַל;;
נ;ֶפֶש;;ׁ
ל;;ֹא;;-טו;ֹב;;
ו;ְא;;ָץ ב;ְּרַגְל;;ַי;ִם
חו;ֹטֵא;;.
|
2 Also,
that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with
his feet sinneth.
|
ג א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;
א;;ָדָם,
ל;;ְּסַל;;ֵּף
דַּרְכּו;ֹ;
ו;ְעַל;;-י;ְה;;ו;ָה;;,
י;ִזְעַף
ל;;ִב;ּו;ֹ.
|
3 The
foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the
LORD.
|
ד ה;;ו;ֹן--י;ֹסִי;ף,
רֵעִי;ם
רַב;ִּי;ם;
ו;ְדָל;;, מ;;ֵרֵעֵה;;ו;ּ
י;ִפָּרֵד.
|
4 Wealth
addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself
from him.
|
ה;; עֵד
ש;;ְׁקָרִי;ם,
ל;;ֹא;;
י;ִנ;ָּקֶה;;;
ו;ְי;ָפִי;חַ כְּזָב;ִי;ם,
ל;;ֹא;;
י;ִמ;;ָּל;;ֵט.
|
5 A
false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies
shall not escape.
|
ו; רַב;ִּי;ם,
י;ְחַל;;ּו;ּ
פְנ;ֵי;-נ;ָדִי;ב;;
ו;ְכָל;;-ה;;ָרֵעַ,
ל;;ְא;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ַל;;ָּן.
|
6 Many
will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to
him that giveth gifts.
|
ז כָּל;;
א;;ֲחֵי;-רָש;;ׁ,
ש;;ְׂנ;ֵא;;ֻה;;ו;ּ--
א;;ַף כִּי;
מ;;ְרֵעֵה;;ו;ּ,
רָחֲקו;ּ
מ;;ִמ;;ֶּנ;ּו;ּ;
מ;;ְרַדֵּף
א;;ֲמ;;ָרִי;ם
ל;;א;;- קרי;>ל;;ו;ֹ- ה;;ֵמ;;ָּה;;.
|
7 All
the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far
from him! He that pursueth words, they turn against him.
|
ח קֹנ;ֶה;;-ל;;ֵּב;,
א;;ֹה;;ֵב;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
ש;;ֹׁמ;;ֵר
ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;,
ל;;ִמ;;ְצֹא;;-טו;ֹב;.
|
8 He
that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding
shall find good.
|
ט עֵד
ש;;ְׁקָרִי;ם,
ל;;ֹא;;
י;ִנ;ָּקֶה;;;
ו;ְי;ָפִי;חַ כְּזָב;ִי;ם
י;ֹא;;ב;ֵד.
|
9 A
false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies
shall perish. {P}
|
י; ל;;ֹא;;-נ;ָא;;ו;ֶה;;
ל;;ִכְסִי;ל;;
ל;;ַּעֲנ;ו;ּג;
א;;ַף, כִּי;-ל;;ְעֶב;ֶד
מ;;ְש;;ֹׁל;;
ב;ְּש;;ָׂרִי;ם.
|
10 Luxury
is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over
princes.
|
י;א;; ש;;ֵׂכֶל;;
א;;ָדָם,
ה;;ֶא;;ֱרִי;ךְ
א;;ַפּו;ֹ;
ו;ְל;;ִפְא;;ַרְל;;ּו;ֹ,
עֲב;ֹר
עַל;;-פָּש;;ַׁע.
|
11 It
is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass
over a transgression.
|
י;ב; נ;ַה;;ַם
כַּכְּפִי;ר,
זַעַף
מ;;ֶל;;ֶךְ;
ו;ּכְטַל;; עַל;;-עֵש;;ֶׂב;
רְצו;ֹנ;ו;ֹ.
|
12 The
king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the
grass.
|
י;ג ה;;ַו;ֺּל;;
ל;;ְא;;ָב;ִי;ו;,
ב;ֵּן
כְּסִי;ל;;;
ו;ְדֶל;;ֶף טֹרֵד,
מ;;ִדְי;ְנ;ֵי;
א;;ִש;;ָּׁה;;.
|
13 A
foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife
are a continual dropping.
|
י;ד ב;ַּי;ִל;;
ו;ָה;;ו;ֹן,
נ;ַחֲל;;ַל;;
א;;ָב;ו;ֹל;;;
ו;ּמ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;,
א;;ִש;;ָּׁה;;
מ;;ַש;;ְׂכָּל;;ֶל;;.
|
14 House
and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the
LORD.
|
טו; עַצְל;;ָה;;,
ל;;ַּפִּי;ל;;
ל;;ַּרְדֵּמ;;ָה;;;
ו;ְנ;ֶפֶש;;ׁ
רְמ;;ִי;ָּה;;
ל;;ִרְעָב;.
|
15 Slothfulness
casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
|
טז ש;;ֹׁמ;;ֵר
מ;;ִצְו;ָה;;,
ש;;ֹׁמ;;ֵר
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
ב;ּו;ֹזֵה;;
דְרָכָי;ו;
י;ו;מ;;ל;; קרי;>י;ָמ;;ו;ּל;;.
|
16 He
that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His
ways shall die.
|
י;ז מ;;ַל;;ְו;ֵה;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
חו;ֹנ;ֵן דָּל;;;
ו;ּגְמ;;ֻל;;ו;ֹ, י;ְש;;ַׁל;;ֶּם-ל;;ו;ֹ.
|
17 He
that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed
will He repay unto him.
|
י;ח י;ַסֵּר
ב;ִּנ;ְךָ,
כִּי;-י;ֵש;;ׁ
ל;;ִּקְו;ָה;;;
ו;ְא;;ֶל;;-ה;;ֲמ;;ִי;ל;;ו;ֹ,
א;;ַל;;-ל;;ִּש;;ָּׂא;;
נ;ַפְש;;ֶׁךָ.
|
18 Chasten
thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
|
י;ט גרל;;- קרי;>גְּדָל;;- חֵמ;;ָה;;,
נ;ֹש;;ֵׂא;;
עֹנ;ֶש;;ׁ:
כִּי;
א;;ִם-ל;;ַּצִּי;ל;;,
ו;ְעו;ֹד
ל;;ּו;ֹסִף.
|
19 A
man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou
wilt add thereto.
|
כ ש;;ְׁמ;;ַע
עֵצָה;;,
ו;ְקַב;ֵּל;;
מ;;ו;ּסָר--
ל;;ְמ;;ַעַן, ל;;ֶּחְכַּם
ב;ְּא;;ַחֲרִי;ל;;ֶךָ.
|
20 Hear
counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter
end.
|
כא;; רַב;ּו;ֹל;;
מ;;ַחֲש;;ָׁב;ו;ֹל;;
ב;ְּל;;ֶב;-א;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ַעֲצַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;, ה;;ִי;א;;
ל;;ָקו;ּם.
|
21 There
are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall
stand.
|
כב; ל;;ַּא;;ֲו;ַל;;
א;;ָדָם
חַסְדּו;ֹ;
ו;ְטו;ֹב;-רָש;;ׁ,
מ;;ֵא;;ִי;ש;;ׁ
כָּזָב;.
|
22 The
lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
|
כג י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;
ל;;ְחַי;ִּי;ם;
ו;ְש;;ָׂב;ֵעַ
י;ָל;;ִי;ן,
ב;ַּל;;-י;ִפָּקֶד
רָע.
|
23 The
fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
|
כד טָמ;;ַן
עָצֵל;; י;ָדו;ֹ,
ב;ַּצַּל;;ָּחַל;;;
גַּם-א;;ֶל;;-פִּי;ה;;ו;ּ,
ל;;ֹא;;
י;ְש;;ִׁי;ב;ֶנ;ָּה;;.
|
24 The
sluggard burieth his hand in the dish, and will
not so much as bring it back to his mouth.
|
כה;; ל;;ֵץ
ל;;ַּכֶּה;;,
ו;ּפֶל;;ִי;
י;ַעְרִם;
ו;ְה;;ו;ֹכִי;חַ
ל;;ְנ;ָב;ו;ֹן,
י;ָב;ִי;ן
דָּעַל;;.
|
25 When
thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that
hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
|
כו; מ;;ְש;;ַׁדֶּד-א;;ָב;,
י;ַב;ְרִי;חַ
א;;ֵם-- ב;ֵּן,
מ;;ֵב;ִי;ש;;ׁ
ו;ּמ;;ַחְפִּי;ר.
|
26 A
son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
|
כז חֲדַל;;-ב;ְּנ;ִי;,
ל;;ִש;;ְׁמ;;ֹעַ
מ;;ו;ּסָר;
ל;;ִש;;ְׁגו;ֹל;;,
מ;;ֵא;;ִמ;;ְרֵי;-דָעַל;;.
|
27 Cease,
my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of
knowledge.
|
כח עֵד
ב;ְּל;;ִי;ַּעַל;;,
י;ָל;;ִי;ץ
מ;;ִש;;ְׁפָּט;
ו;ּפִי;
רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ְב;ַל;;ַּע-א;;ָו;ֶן.
|
28 An
ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth
iniquity.
|
כט נ;ָכו;ֹנ;ו;ּ
ל;;ַל;;ֵּצִי;ם
ש;;ְׁפָטִי;ם;
ו;ּמ;;ַה;;ֲל;;ֻמ;;ו;ֹל;;,
ל;;ְגֵו;
כְּסִי;ל;;ִי;ם.
|
29 Judgments
are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
|
א;; ל;;ֵץ
ה;;ַי;ַּי;ִן,
ה;;ֹמ;;ֶה;;
ש;;ֵׁכָר;
ו;ְכָל;;-ש;;ֹׁגֶה;;
ב;ּו;ֹ, ל;;ֹא;;
י;ֶחְכָּם.
|
1 Wine
is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not
wise.
|
ב; נ;ַה;;ַם
כַּכְּפִי;ר,
א;;ֵי;מ;;ַל;;
מ;;ֶל;;ֶךְ;
מ;;ִל;;ְעַב;ְּרו;ֹ,
חו;ֹטֵא;;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ.
|
2 The
terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to
anger forfeiteth his life.
|
ג כָּב;ו;ֹד
ל;;ָא;;ִי;ש;;ׁ,
ש;;ֶׁב;ֶל;;
מ;;ֵרִי;ב;;
ו;ְכָל;;-א;;ֱו;ִי;ל;;,
י;ִל;;ְגַּל;;ָּע.
|
3 It
is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be
snarling.
|
ד מ;;ֵחֹרֶף,
עָצֵל;;
ל;;ֹא;;-י;ַחֲרֹש;;ׁ;
י;ש;;א;;ל;; קרי;>ו;ְש;;ָׁא;;ַל;; ב;ַּקָּצִי;ר
ו;ָא;;ָי;ִן.
|
4 The
sluggard will not plow when winter setteth in; therefore
he shall beg in harvest, and have nothing.
|
ה;; מ;;ַי;ִם
עֲמ;;ֻקִּי;ם,
עֵצָה;;
ב;ְל;;ֶב;-א;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;
י;ִדְל;;ֶנ;ָּה;;.
|
5 Counsel
in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will
draw it out.
|
ו; רָב;-א;;ָדָם--י;ִקְרָא;;,
א;;ִי;ש;;ׁ
חַסְדּו;ֹ;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ
א;;ֱמ;;ו;ּנ;ִי;ם,
מ;;ִי; י;ִמ;;ְצָא;;.
|
6 Most
men will proclaim every one his own goodness; but
a faithful man who can find?
|
ז מ;;ִל;;ְה;;ַל;;ֵּךְ
ב;ְּל;;ֻמ;;ּו;ֹ
צַדִּי;ק;
א;;ַש;;ְׁרֵי;
ב;ָנ;ָי;ו;
א;;ַחֲרָי;ו;.
|
7 He
that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after
him.
|
ח מ;;ֶל;;ֶךְ,
י;ו;ֹש;;ֵׁב;
עַל;;-כִּסֵּא;;-דִי;ן--
מ;;ְזָרֶה;;
ב;ְעֵי;נ;ָי;ו;
כָּל;;-רָע.
|
8 A
king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with
his eyes.
|
ט מ;;ִי;-י;ֹא;;מ;;ַר,
זִכִּי;ל;;ִי;
ל;;ִב;ִּי;;
טָה;;ַרְל;;ִּי;,
מ;;ֵחַטָּא;;ל;;ִי;.
|
9 Who
can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
|
י; א;;ֶב;ֶן
ו;ָא;;ֶב;ֶן,
א;;ֵי;פָה;;
ו;ְא;;ֵי;פָה;;--
ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
גַּם-ש;;ְׁנ;ֵי;ה;;ֶם.
|
10 Divers
weights, and divers measures, both of them alike
are an abomination to the LORD.
|
י;א;; גַּם
ב;ְּמ;;ַעֲל;;ָל;;ָי;ו;,
י;ִל;;ְנ;ַכֶּר-נ;ָעַר--
א;;ִם-זַךְ
ו;ְא;;ִם-י;ָש;;ָׁר
פָּעֳל;;ו;ֹ.
|
11 Even
a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be
right.
|
י;ב; א;;ֹזֶן
ש;;ֹׁמ;;ַעַל;;,
ו;ְעַי;ִן
רֹא;;ָה;;--
י;ְה;;ו;ָה;;, עָש;;ָׂה;;
גַם-ש;;ְׁנ;ֵי;ה;;ֶם.
|
12 The
hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both
of them.
|
י;ג א;;ַל;;-ל;;ֶּא;;ֱה;;ַב;
ש;;ֵׁנ;ָה;;,
פֶּן-ל;;ִּו;ָּרֵש;;ׁ;
פְּקַח
עֵי;נ;ֶי;ךָ
ש;;ְׂב;ַע-ל;;ָחֶם.
|
13 Love
not sleep, lest thou come to poverty; open thine
eyes, and thou shalt have bread in plenty.
|
י;ד רַע רַע,
י;ֹא;;מ;;ַר
ה;;ַקּו;ֹנ;ֶה;;;
ו;ְא;;ֹזֵל;;
ל;;ו;ֹ, א;;ָז
י;ִל;;ְה;;ַל;;ָּל;;.
|
14 'It
is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he
boasteth.
|
טו; י;ֵש;;ׁ
זָה;;ָב;,
ו;ְרָב;-פְּנ;ִי;נ;ִי;ם;
ו;ּכְל;;ִי;
י;ְקָר,
ש;;ִׂפְל;;ֵי;-דָעַל;;.
|
15 There
is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a
precious jewel.
|
טז ל;;ְקַח-ב;ִּגְדו;ֹ,
כִּי;-עָרַב;
זָר;
ו;ּב;ְעַד נ;כרי;ם קרי;>נ;ָכְרִי;ָּה;; חַב;ְל;;ֵה;;ו;ּ.
|
16 Take
his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is
surety for an alien woman.
|
י;ז עָרֵב;
ל;;ָא;;ִי;ש;;ׁ,
ל;;ֶחֶם
ש;;ָׁקֶר;
ו;ְא;;ַחַר, י;ִמ;;ָּל;;ֵא;;-פִי;ה;;ו;ּ
חָצָץ.
|
17 Bread
of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled
with gravel.
|
י;ח מ;;ַחֲש;;ָׁב;ו;ֹל;;,
ב;ְּעֵצָה;;
ל;;ִכּו;ֹן;
ו;ּב;ְל;;ַחְב;ֻּל;;ו;ֹל;;,
עֲש;;ֵׂה;;
מ;;ִל;;ְחָמ;;ָה;;.
|
18 Every
purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
|
י;ט גּו;ֹל;;ֶה;;-סּו;ֹד,
ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
רָכִי;ל;;;
ו;ּל;;ְפֹל;;ֶה;;
ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;,
ל;;ֹא;;
ל;;ִל;;ְעָרָב;.
|
19 He
that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore
meddle not with him that openeth wide his lips.
|
כ מ;;ְקַל;;ֵּל;;,
א;;ָב;ִי;ו;
ו;ְא;;ִמ;;ּו;ֹ--
י;ִדְעַךְ
נ;ֵרו;ֹ,
ב;א;;י;ש;;ו;ן קרי;>ב;ֶּא;;ֱש;;ׁו;ּן חֹש;;ֶׁךְ.
|
20 Whoso
curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest
darkness.
|
כא;; נ;ַחֲל;;ָה;;,
מ;;ב;חל;;ל;; קרי;>מ;;ְב;ֹה;;ֶל;;ֶל;; ב;ָּרִא;;ש;;ׁו;ֹנ;ָה;;;
ו;ְא;;ַחֲרִי;ל;;ָה;;ּ,
ל;;ֹא;; ל;;ְב;ֹרָךְ.
|
21 An
estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall
not be blessed.
|
כב; א;;ַל;;-ל;;ֹּא;;מ;;ַר
א;;ֲש;;ַׁל;;ְּמ;;ָה;;-רָע;
קַו;ֵּה;;
ל;;ַי;ה;;ו;ָה;;,
ו;ְי;ֹש;;ַׁע
ל;;ָךְ.
|
22 Say
not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
|
כג ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
א;;ֶב;ֶן
ו;ָא;;ָב;ֶן;
ו;ּמ;;ֹא;;זְנ;ֵי;
מ;;ִרְמ;;ָה;;
ל;;ֹא;;-טו;ֹב;.
|
23 Divers
weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
|
כד מ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;
מ;;ִצְעֲדֵי;-גָב;ֶר;
ו;ְא;;ָדָם,
מ;;ַה;;-י;ָּב;ִי;ן
דַּרְכּו;ֹ.
|
24 A
man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
|
כה;; מ;;ו;ֹקֵש;;ׁ
א;;ָדָם, י;ָל;;ַע
קֹדֶש;;ׁ;
ו;ְא;;ַחַר נ;ְדָרִי;ם
ל;;ְב;ַקֵּר.
|
25 It
is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
|
כו; מ;;ְזָרֶה;;
רְש;;ָׁעִי;ם,
מ;;ֶל;;ֶךְ
חָכָם;
ו;ַי;ָּש;;ֶׁב;
עֲל;;ֵי;ה;;ֶם
א;;ו;ֹפָן.
|
26 A
wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
|
כז נ;ֵר
י;ְה;;ו;ָה;;,
נ;ִש;;ְׁמ;;ַל;;
א;;ָדָם;
חֹפֵש;;ׂ,
כָּל;;-חַדְרֵי;-ב;ָטֶן.
|
27 The
spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
|
כח חֶסֶד
ו;ֶא;;ֱמ;;ֶל;;,
י;ִצְּרו;ּ-מ;;ֶל;;ֶךְ;
ו;ְסָעַד ב;ַּחֶסֶד
כִּסְא;;ו;ֹ.
|
28 Mercy
and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
|
כט ל;;ִּפְא;;ֶרֶל;;
ב;ַּחו;ּרִי;ם
כֹּחָם;
ו;ַה;;ֲדַר זְקֵנ;ִי;ם
ש;;ֵׂי;ב;ָה;;.
|
29 The
glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the
hoary head.
|
ל;; חַב;ֻּרו;ֹל;;
פֶּצַע,
ל;;מ;;רי;ק קרי;>ל;;ַּמ;;ְרו;ּק ב;ְּרָע;
ו;ּמ;;ַכּו;ֹל;;,
חַדְרֵי;-ב;ָטֶן.
|
30 Sharp
wounds cleanse away evil; so do stripes that reach
the inward parts.
|
א;; פַּל;;ְגֵי;-מ;;ַי;ִם
ל;;ֶב;-מ;;ֶל;;ֶךְ,
ב;ְּי;ַד-י;ְה;;ו;ָה;;;
עַל;;-כָּל;;-א;;ֲש;;ֶׁר
י;ַחְפֹּץ
י;ַטֶּנ;ּו;ּ.
|
1 The
king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it
whithersoever He will.
|
ב; כָּל;;-דֶּרֶךְ-א;;ִי;ש;;ׁ,
י;ָש;;ָׁר
ב;ְּעֵי;נ;ָי;ו;;
ו;ְל;;ֹכֵן
ל;;ִב;ּו;ֹל;;
י;ְה;;ו;ָה;;.
|
2 Every
way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
|
ג עֲש;;ֹׂה;;,
צְדָקָה;;
ו;ּמ;;ִש;;ְׁפָּט--
נ;ִב;ְחָר
ל;;ַי;ה;;ו;ָה;;
מ;;ִזָּב;ַח.
|
3 To
do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
|
ד רו;ּם-עֵי;נ;ַי;ִם,
ו;ּרְחַב;-ל;;ֵב;--
נ;ִר
רְש;;ָׁעִי;ם
חַטָּא;;ל;;.
|
4 A
haughty look, and a proud heart--the tillage of the wicked is sin.
|
ה;; מ;;ַחְש;;ְׁב;ו;ֹל;;
חָרו;ּץ,
א;;ַךְ-ל;;ְמ;;ו;ֹל;;ָר;
ו;ְכָל;;-א;;ָץ,
א;;ַךְ-ל;;ְמ;;ַחְסו;ֹר.
|
5 The
thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is
hasty hasteth only to want.
|
ו; פֹּעַל;;
א;;ֹצָרו;ֹל;;,
ב;ִּל;;ְש;;ׁו;ֹן
ש;;ָׁקֶר--
ה;;ֶב;ֶל;;
נ;ִדָּף,
מ;;ְב;ַקְש;;ֵׁי;-מ;;ָו;ֶל;;.
|
6 The
getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they
[that seek them] seek death.
|
ז ש;;ֹׁד-רְש;;ָׁעִי;ם
י;ְגו;ֹרֵם:
כִּי;
מ;;ֵא;;ֲנ;ו;ּ, ל;;ַעֲש;;ׂו;ֹל;;
מ;;ִש;;ְׁפָּט.
|
7 The
violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do
justly.
|
ח ה;;ֲפַכְפַּךְ
דֶּרֶךְ
א;;ִי;ש;;ׁ ו;ָזָר;
ו;ְזַךְ,
י;ָש;;ָׁר
פָּעֳל;;ו;ֹ.
|
8 The
way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
|
ט טו;ֹב;,
ל;;ָש;;ֶׁב;ֶל;;
עַל;;-פִּנ;ַּל;;-גָּג--
מ;;ֵא;;ֵש;;ֶׁל;;
מ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם,
ו;ּב;ֵי;ל;;
חָב;ֶר.
|
9 It
is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common
with a contentious woman.
|
י; נ;ֶפֶש;;ׁ
רָש;;ָׁע,
א;;ִו;ְּל;;ָה;;-רָע;
ל;;ֹא;;-י;ֻחַן
ב;ְּעֵי;נ;ָי;ו;
רֵעֵה;;ו;ּ.
|
10 The
soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his
eyes.
|
י;א;; ב;ַּעֲנ;ָש;;ׁ-ל;;ֵץ,
י;ֶחְכַּם-פֶּל;;ִי;;
ו;ּב;ְה;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;
ל;;ְחָכָם,
י;ִקַּח-דָּעַל;;.
|
11 When
the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is
instructed, he receiveth knowledge.
|
י;ב; מ;;ַש;;ְׂכִּי;ל;;
צַדִּי;ק,
ל;;ְב;ֵי;ל;;
רָש;;ָׁע;
מ;;ְסַל;;ֵּף
רְש;;ָׁעִי;ם
ל;;ָרָע.
|
12 The
Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked
to their ruin.
|
י;ג א;;ֹטֵם
א;;ָזְנ;ו;ֹ,
מ;;ִזַּעֲקַל;;-דָּל;;--
גַּם-ה;;ו;ּא;;
י;ִקְרָא;;,
ו;ְל;;ֹא;;
י;ֵעָנ;ֶה;;.
|
13 Whoso
stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but
shall not be answered.
|
י;ד מ;;ַל;;ָּן
ב;ַּסֵּל;;ֶר,
י;ִכְפֶּה;;-א;;ָף;
ו;ְש;;ֹׁחַד
ב;ַּחֵק,
חֵמ;;ָה;;
עַזָּה;;.
|
14 A
gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
|
טו; ש;;ִׂמ;;ְחָה;;
ל;;ַצַּדִּי;ק,
עֲש;;ׂו;ֹל;;
מ;;ִש;;ְׁפָּט;
ו;ּמ;;ְחִל;;ָּה;;,
ל;;ְפֹעֲל;;ֵי;
א;;ָו;ֶן.
|
15 To
do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
|
טז א;;ָדָם--ל;;ּו;ֹעֶה;;,
מ;;ִדֶּרֶךְ
ה;;ַש;;ְׂכֵּל;;:
ב;ִּקְה;;ַל;;
רְפָא;;ִי;ם
י;ָנ;ו;ּחַ.
|
16 The
man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the
congregation of the shades.
|
י;ז א;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ַחְסו;ֹר,
א;;ֹה;;ֵב;
ש;;ִׂמ;;ְחָה;;;
א;;ֹה;;ֵב; י;ַי;ִן-ו;ָש;;ֶׁמ;;ֶן,
ל;;ֹא;;
י;ַעֲש;;ִׁי;ר.
|
17 He
that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall
not be rich.
|
י;ח כֹּפֶר
ל;;ַצַּדִּי;ק
רָש;;ָׁע;
ו;ְל;;ַחַל;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם
ב;ּו;ֹגֵד.
|
18 The
wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead
of the upright.
|
י;ט טו;ֹב;,
ש;;ֶׁב;ֶל;;
ב;ְּא;;ֶרֶץ-מ;;ִדְב;ָּר--
מ;;ֵא;;ֵש;;ֶׁל;;
מ;;דו;נ;י;ם קרי;>מ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם ו;ָכָעַס.
|
19 It
is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful
woman.
|
כ א;;ו;ֹצָר,
נ;ֶחְמ;;ָד
ו;ָש;;ֶׁמ;;ֶן--ב;ִּנ;ְו;ֵה;;
חָכָם;
ו;ּכְסִי;ל;;
א;;ָדָם
י;ְב;ַל;;ְּעֶנ;ּו;ּ.
|
20 There
is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish
man swalloweth it up.
|
כא;; רֹדֵף,
צְדָקָה;;
ו;ָחָסֶד--
י;ִמ;;ְצָא;;
חַי;ִּי;ם, צְדָקָה;;
ו;ְכָב;ו;ֹד.
|
21 He
that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and
honour.
|
כב; עִי;ר
גִּב;ֹּרִי;ם,
עָל;;ָה;; חָכָם;
ו;ַי;ֹּרֶד,
עֹז
מ;;ִב;ְטֶחָה;;.
|
22 A
wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold
wherein it trusteth.
|
כג ש;;ֹׁמ;;ֵר
פִּי;ו;,
ו;ּל;;ְש;;ׁו;ֹנ;ו;ֹ--
ש;;ֹׁמ;;ֵר
מ;;ִצָּרו;ֹל;;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ.
|
23 Whoso
keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
|
כד זֵד
י;ָה;;ִי;ר, ל;;ֵץ
ש;;ְׁמ;;ו;ֹ--
עו;ֹש;;ֶׂה;;,
ב;ְּעֶב;ְרַל;;
זָדו;ֹן.
|
24 A
proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in
overbearing pride.
|
כה;; ל;;ַּא;;ֲו;ַל;;
עָצֵל;;
ל;;ְּמ;;ִי;ל;;ֶנ;ּו;ּ:
כִּי;-מ;;ֵא;;ֲנ;ו;ּ
י;ָדָי;ו;
ל;;ַעֲש;;ׂו;ֹל;;.
|
25 The
desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
|
כו; כָּל;;-ה;;ַי;ּו;ֹם,
ה;;ִל;;ְא;;ַו;ָּה;;
ל;;ַא;;ֲו;ָה;;;
ו;ְצַדִּי;ק
י;ִל;;ֵּן,
ו;ְל;;ֹא;;
י;ַחְש;;ֹׂךְ.
|
26 There
is that coveteth greedily all the day long; but
the righteous giveth and spareth not.
|
כז זֶב;ַח
רְש;;ָׁעִי;ם,
ל;;ּו;ֹעֵב;ָה;;;
א;;ַף,
כִּי;-ב;ְזִמ;;ָּה;;
י;ְב;ִי;א;;ֶנ;ּו;ּ.
|
27 The
sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth
it with the proceeds of wickedness?
|
כח עֵד-כְּזָב;ִי;ם
י;ֹא;;ב;ֵד;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ
ש;;ׁו;ֹמ;;ֵעַ, ל;;ָנ;ֶצַח
י;ְדַב;ֵּר.
|
28 A
false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak
unchallenged.
|
כט ה;;ֵעֵז
א;;ִי;ש;;ׁ
רָש;;ָׁע
ב;ְּפָנ;ָי;ו;;
ו;ְי;ָש;;ָׁר, ה;;ו;ּא;;
י;כי;ן דרכי;ו; קרי;>י;ָב;ִי;ן
דַּרְכּו;ֹ.
|
29 A
wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to
his way.
|
ל;; א;;ֵי;ן
חָכְמ;;ָה;;,
ו;ְא;;ֵי;ן
ל;;ְּב;ו;ּנ;ָה;;--
ו;ְא;;ֵי;ן עֵצָה;;,
ל;;ְנ;ֶגֶד
י;ְה;;ו;ָה;;.
|
30 There
is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. {P}
|
ל;;א;; סו;ּס--מ;;ו;ּכָן,
ל;;ְי;ו;ֹם
מ;;ִל;;ְחָמ;;ָה;;;
ו;ְל;;ַי;ה;;ו;ָה;;,
ה;;ַל;;ְּש;;ׁו;ּעָה;;.
|
31 The
horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.
|
א;; נ;ִב;ְחָר
ש;;ֵׁם,
מ;;ֵעֹש;;ֶׁר
רָב;:
מ;;ִכֶּסֶף
ו;ּמ;;ִזָּה;;ָב;,
חֵן טו;ֹב;.
|
1 A
good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour
rather than silver and gold.
|
ב; עָש;;ִׁי;ר
ו;ָרָש;;ׁ
נ;ִפְגָּש;;ׁו;ּ;
עֹש;;ֵׂה;;
כֻל;;ָּם
י;ְה;;ו;ָה;;.
|
2 The
rich and the poor meet together--the LORD is the maker of them all.
|
ג עָרו;ּם,
רָא;;ָה;; רָעָה;;
ו;י;סל;;ר קרי;>ו;ְנ;ִסְל;;ָּר;
ו;ּפְל;;ָי;ִי;ם,
עָב;ְרו;ּ
ו;ְנ;ֶעֱנ;ָש;;ׁו;ּ.
|
3 A
prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass
on, and are punished.
|
ד עֵקֶב;
עֲנ;ָו;ָה;;,
י;ִרְא;;ַל;;
י;ְה;;ו;ָה;;;
עֹש;;ֶׁר ו;ְכָב;ו;ֹד
ו;ְחַי;ִּי;ם.
|
4 The
reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and
life.
|
ה;; צִנ;ִּי;ם
פַּחִי;ם,
ב;ְּדֶרֶךְ
עִקֵּש;;ׁ;
ש;;ׁו;ֹמ;;ֵר
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ,
י;ִרְחַק
מ;;ֵה;;ֶם.
|
5 Thorns
and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth
himself far from them.
|
ו; חֲנ;ֹךְ
ל;;ַנ;ַּעַר,
עַל;;-פִּי;
דַרְכּו;ֹ--
גַּם כִּי;-י;ַזְקִי;ן,
ל;;ֹא;;-י;ָסו;ּר
מ;;ִמ;;ֶּנ;ָּה;;.
|
6 Train
up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not
depart from it.
|
ז עָש;;ִׁי;ר,
ב;ְּרָש;;ִׁי;ם
י;ִמ;;ְש;;ׁו;ֹל;;;
ו;ְעֶב;ֶד ל;;ֹו;ֶה;;,
ל;;ְא;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ַל;;ְו;ֶה;;.
|
7 The
rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
|
ח זו;ֹרֵעַ
עַו;ְל;;ָה;;,
י;קצו;ר- קרי;>י;ִקְצָר- א;;ָו;ֶן;
ו;ְש;;ֵׁב;ֶט
עֶב;ְרָל;;ו;ֹ
י;ִכְל;;ֶה;;.
|
8 He
that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall
fail.
|
ט טו;ֹב;-עַי;ִן,
ה;;ו;ּא;;
י;ְב;ֹרָךְ:
כִּי;-נ;ָל;;ַן
מ;;ִל;;ַּחְמ;;ו;ֹ
ל;;ַדָּל;;.
|
9 He
that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to
the poor.
|
י; גָּרֵש;;ׁ
ל;;ֵץ, ו;ְי;ֵצֵא;;
מ;;ָדו;ֹן;
ו;ְי;ִש;;ְׁב;ֹּל;;,
דִּי;ן
ו;ְקָל;;ו;ֹן.
|
10 Cast
out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will
cease.
|
י;א;; א;;ֹה;;ֵב;
טה;;ו;ר- קרי;>טְה;;ָר- ל;;ֵב;--
חֵן
ש;;ְׂפָל;;ָי;ו;,
רֵעֵה;;ו;ּ
מ;;ֶל;;ֶךְ.
|
11 He
that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall
be his friend.
|
י;ב; עֵי;נ;ֵי;
י;ְה;;ו;ָה;;,
נ;ָצְרו;ּ
דָעַל;;;
ו;ַי;ְסַל;;ֵּף,
דִּב;ְרֵי;
ב;ֹגֵד.
|
12 The
eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the
words of the faithless man.
|
י;ג א;;ָמ;;ַר
עָצֵל;;, א;;ֲרִי;
ב;ַחו;ּץ;
ב;ְּל;;ו;ֹךְ
רְחֹב;ו;ֹל;;,
א;;ֵרָצֵחַ.
|
13 The
sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
|
י;ד ש;;ׁו;ּחָה;;
עֲמ;;ֻקָּה;;,
פִּי; זָרו;ֹל;;;
זְעו;ּם י;ְה;;ו;ָה;;,
י;פו;ל;;- קרי;>י;ִפָּל;;- ש;;ָׁם.
|
14 The
mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall
fall therein.
|
טו; א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;,
קְש;;ׁו;ּרָה;;
ב;ְל;;ֶב;-נ;ָעַר;
ש;;ֵׁב;ֶט מ;;ו;ּסָר,
י;ַרְחִי;קֶנ;ָּה;;
מ;;ִמ;;ֶּנ;ּו;ּ.
|
15 Foolishness
is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive
it far from him.
|
טז עֹש;;ֵׁק
דָּל;;,
ל;;ְה;;ַרְב;ּו;ֹל;;
ל;;ו;ֹ-- נ;ֹל;;ֵן
ל;;ְעָש;;ִׁי;ר,
א;;ַךְ-ל;;ְמ;;ַחְסו;ֹר.
|
16 One
may oppress the poor, yet will their gain
increase; one may give to the rich, yet will want come.
|
י;ז ה;;ַט
א;;ָזְנ;ְךָ--ו;ּש;;ְׁמ;;ַע,
דִּב;ְרֵי;
חֲכָמ;;ִי;ם;
ו;ְל;;ִב;ְּךָ,
ל;;ָּש;;ִׁי;ל;;
ל;;ְדַעְל;;ִּי;.
|
17 Incline
thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my
knowledge.
|
י;ח כִּי;-נ;ָעִי;ם,
כִּי;-ל;;ִש;;ְׁמ;;ְרֵם
ב;ְּב;ִטְנ;ֶךָ;
י;ִכֹּנ;ו;ּ
י;ַחְדָּו;,
עַל;;-ש;;ְׂפָל;;ֶי;ךָ.
|
18 For
it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be
established altogether upon thy lips.
|
י;ט ל;;ִה;;ְי;ו;ֹל;;
ב;ַּי;ה;;ו;ָה;;,
מ;;ִב;ְטַחֶךָ--
ה;;ו;ֹדַעְל;;ִּי;ךָ
ה;;ַי;ּו;ֹם
א;;ַף-א;;ָל;;ָּה;;.
|
19 That
thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even
to thee.
|
כ ה;;ֲל;;ֹא;;
כָל;;ַב;ְל;;ִּי;
ל;;ְךָ, ש;;ל;;ש;;ו;ם קרי;>ש;;ָׁל;;ִש;;ִׁי;ם--
ב;ְּמ;;ֹעֵצו;ֹל;;
ו;ָדָעַל;;.
|
20 Have
not I written unto thee excellent things of
counsels and knowledge;
|
כא;; ל;;ְה;;ו;ֹדִי;עֲךָ--קֹש;;ְׁטְ,
א;;ִמ;;ְרֵי;
א;;ֱמ;;ֶל;;; ל;;ְה;;ָש;;ִׁי;ב;
א;;ֲמ;;ָרִי;ם
א;;ֱמ;;ֶל;;,
ל;;ְש;;ֹׁל;;ְחֶי;ךָ.
|
21 That
I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou
mightest bring back words of truth to them that send thee?
|
כב; א;;ַל;;-ל;;ִּגְזָל;;-דָּל;;,
כִּי;
דַל;;-ה;;ו;ּא;;;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ְּדַכֵּא;;
עָנ;ִי;
ב;ַש;;ָּׁעַר.
|
22 Rob
not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate;
|
כג כִּי;-י;ְה;;ו;ָה;;,
י;ָרִי;ב;
רִי;ב;ָם;
ו;ְקָב;ַע
א;;ֶל;;-קֹב;ְעֵי;ה;;ֶם
נ;ָפֶש;;ׁ.
|
23 For
the LORD will plead their cause, and despoil of
life those that despoil them.
|
כד א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְרַע,
א;;ֶל;;-ב;ַּעַל;;
א;;ָף;
ו;ְא;;ֶל;;-א;;ִי;ש;;ׁ חֵמ;;ו;ֹל;;,
ל;;ֹא;; ל;;ָב;ו;ֹא;;.
|
24 Make
no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man
thou shalt not go;
|
כה;; פֶּן-ל;;ֶּא;;ֱל;;ַף
א;;ֹרְחֹל;;ָו;;
ו;ְל;;ָקַחְל;;ָּ
מ;;ו;ֹקֵש;;ׁ
ל;;ְנ;ַפְש;;ֶׁךָ.
|
25 Lest
thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
|
כו; א;;ַל;;-ל;;ְּה;;ִי;
ב;ְל;;ֹקְעֵי;-כָף;
ב;ַּעֹרְב;ִי;ם,
מ;;ַש;;ָּׁא;;ו;ֹל;;.
|
26 Be
thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts;
|
כז א;;ִם-א;;ֵי;ן-ל;;ְךָ
ל;;ְש;;ַׁל;;ֵּם--
ל;;ָמ;;ָּה;;
י;ִקַּח מ;;ִש;;ְׁכָּב;ְךָ,
מ;;ִל;;ַּחְל;;ֶּי;ךָ.
|
27 If
thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under
thee?
|
כח א;;ַל;;-ל;;ַּסֵּג,
גְּב;ו;ּל;;
עו;ֹל;;ָם--
א;;ֲש;;ֶׁר עָש;;ׂו;ּ
א;;ֲב;ו;ֹל;;ֶי;ךָ.
|
28 Remove
not the ancient landmark, which thy fathers have set.
|
כט חָזִי;ל;;ָ
א;;ִי;ש;;ׁ,
מ;;ָה;;ִי;ר
ב;ִּמ;;ְל;;ַא;;כְל;;ּו;ֹ--
ל;;ִפְנ;ֵי;-מ;;ְל;;ָכִי;ם
י;ִל;;ְי;ַצָּב;;
ב;ַּל;;-י;ִל;;ְי;ַצֵּב;,
ל;;ִפְנ;ֵי;
חֲש;;ֻׁכִּי;ם.
|
29 Seest
thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; {N}
he shall not stand before mean men. {P}
|
א;; כִּי;-ל;;ֵש;;ֵׁב;,
ל;;ִל;;ְחו;ֹם
א;;ֶל;;-מ;;ו;ֹש;;ֵׁל;;--
ב;ִּי;ן ל;;ָּב;ִי;ן,
א;;ֶל;;-א;;ֲש;;ֶׁר
ל;;ְפָנ;ֶי;ךָ.
|
1 When
thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
|
ב; ו;ְש;;ַׂמ;;ְל;;ָּ
ש;;ַׂכִּי;ן
ב;ְּל;;ֹעֶךָ--
א;;ִם-ב;ַּעַל;;
נ;ֶפֶש;;ׁ
א;;ָל;;ָּה;;.
|
2 And
put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
|
ג א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְא;;ָו;,
ל;;ְמ;;ַטְעַמ;;ּו;ֹל;;ָי;ו;;
ו;ְה;;ו;ּא;;, ל;;ֶחֶם
כְּזָב;ִי;ם.
|
3 Be
not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
|
ד א;;ַל;;-ל;;ִּי;גַע
ל;;ְה;;ַעֲש;;ִׁי;ר;
מ;;ִב;ִּי;נ;ָל;;ְךָ
חֲדָל;;.
|
4 Weary
not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
|
ה;; ה;;ל;;עו;ף קרי;>ה;;ֲל;;ָעִי;ף עֵי;נ;ֶי;ךָ
ב;ּו;ֹ,
ו;ְא;;ֵי;נ;ֶנ;ּו;ּ:
כִּי;
עָש;;ֹׂה;;
י;ַעֲש;;ֶׂה;;-ל;;ּו;ֹ
כְנ;ָפַי;ִם;
כְּנ;ֶש;;ֶׁר,
ו;עי;ף קרי;>י;ָעו;ּף ה;;ַש;;ָּׁמ;;ָי;ִם.
|
5 Wilt
thou set thine eyes upon it? it is gone; {N}
for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth
toward heaven. {P}
|
ו; א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְחַם--א;;ֶל;;-ל;;ֶחֶם,
רַע עָי;ִן;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְא;;ָו;,
ל;;ְמ;;ַטְעַמ;;ֹּל;;ָי;ו;.
|
6 Eat
thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
|
ז כִּי;,
כְּמ;;ו;ֹ
ש;;ָׁעַר
ב;ְּנ;ַפְש;;ׁו;ֹ--
כֶּן-ה;;ו;ּא;;:
א;;ֱכו;ֹל;;
ו;ּש;;ְׁל;;ֵה;;,
י;ֹא;;מ;;ַר ל;;ָךְ;
ו;ְל;;ִב;ּו;ֹ,
ב;ַּל;;-עִמ;;ָּךְ.
|
7 For
as one that hath reckoned within himself, so is he: {N}
'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
|
ח פִּל;;ְּךָ-א;;ָכַל;;ְל;;ָּ
ל;;ְקִי;א;;ֶנ;ָּה;;;
ו;ְש;;ִׁחַל;;ָּ,
דְּב;ָרֶי;ךָ
ה;;ַנ;ְּעִי;מ;;ִי;ם.
|
8 The
morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and
lose thy sweet words.
|
ט ב;ְּא;;ָזְנ;ֵי;
כְסִי;ל;;,
א;;ַל;;-ל;;ְּדַב;ֵּר:
כִּי;-י;ָב;ו;ּז,
ל;;ְש;;ֵׂכֶל;;
מ;;ִל;;ֶּי;ךָ.
|
9 Speak
not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
|
י; א;;ַל;;-ל;;ַּסֵּג,
גְּב;ו;ּל;;
עו;ֹל;;ָם;
ו;ּב;ִש;;ְׂדֵי; י;ְל;;ו;ֹמ;;ִי;ם,
א;;ַל;;-ל;;ָּב;ֹא;;.
|
10 Remove
not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
|
י;א;; כִּי;-גֹא;;ֲל;;ָם
חָזָק;
ה;;ו;ּא;;-י;ָרִי;ב;
א;;ֶל;;-רִי;ב;ָם
א;;ִל;;ָּךְ.
|
11 For
their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
|
י;ב; ה;;ָב;ִי;א;;ָה;;
ל;;ַמ;;ּו;ּסָר
ל;;ִב;ֶּךָ;
ו;ְא;;ָזְנ;ֶךָ,
ל;;ְא;;ִמ;;ְרֵי;-דָעַל;;.
|
12 Apply
thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
י;ג א;;ַל;;-ל;;ִּמ;;ְנ;ַע
מ;;ִנ;ַּעַר
מ;;ו;ּסָר:
כִּי;-ל;;ַכֶּנ;ּו;ּ
ב;ַש;;ֵּׁב;ֶט,
ל;;ֹא;; י;ָמ;;ו;ּל;;.
|
13 Withhold
not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he
will not die.
|
י;ד א;;ַל;;ָּה;;,
ב;ַּש;;ֵּׁב;ֶט
ל;;ַּכֶּנ;ּו;ּ;
ו;ְנ;ַפְש;;ׁו;ֹ,
מ;;ִש;;ְּׁא;;ו;ֹל;;
ל;;ַּצִּי;ל;;.
|
14 Thou
beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world.
|
טו; ב;ְּנ;ִי;,
א;;ִם-חָכַם
ל;;ִב;ֶּךָ--
י;ִש;;ְׂמ;;ַח
ל;;ִב;ִּי;
גַם-א;;ָנ;ִי;.
|
15 My
son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
|
טז ו;ְל;;ַעְל;;ֹזְנ;ָה;;
כִל;;ְי;ו;ֹל;;ָי;--
ב;ְּדַב;ֵּר ש;;ְׂפָל;;ֶי;ךָ,
מ;;ֵי;ש;;ָׁרִי;ם.
|
16 Yea,
my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
|
י;ז א;;ַל;;-י;ְקַנ;ֵּא;;
ל;;ִב;ְּךָ,
ב;ַּחַטָּא;;ִי;ם:
כִּי;
א;;ִם-ב;ְּי;ִרְא;;ַל;;-י;ְה;;ו;ָה;;,
כָּל;;-ה;;ַי;ּו;ֹם.
|
17 Let
not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
|
י;ח כִּי;,
א;;ִם-י;ֵש;;ׁ
א;;ַחֲרִי;ל;;;
ו;ְל;;ִקְו;ָל;;ְךָ,
ל;;ֹא;;
ל;;ִכָּרֵל;;.
|
18 For
surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
|
י;ט ש;;ְׁמ;;ַע-א;;ַל;;ָּה;;
ב;ְנ;ִי;
ו;ַחֲכָם;
ו;ְא;;ַש;;ֵּׁר ב;ַּדֶּרֶךְ
ל;;ִב;ֶּךָ.
|
19 Hear
thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
|
כ א;;ַל;;-ל;;ְּה;;ִי;
ב;ְסֹב;ְא;;ֵי;-י;ָי;ִן--
ב;ְּזֹל;;ְל;;ֵי; ב;ָש;;ָׂר
ל;;ָמ;;ו;ֹ.
|
20 Be
not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
|
כא;; כִּי;-סֹב;ֵא;;
ו;ְזו;ֹל;;ֵל;;,
י;ִו;ָּרֵש;;ׁ;
ו;ּקְרָעִי;ם,
ל;;ַּל;;ְב;ִּי;ש;;ׁ
נ;ו;ּמ;;ָה;;.
|
21 For
the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall
clothe a man with rags.
|
כב; ש;;ְׁמ;;ַע
ל;;ְא;;ָב;ִי;ךָ,
זֶה;;
י;ְל;;ָדֶךָ;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ָּב;ו;ּז,
כִּי;-זָקְנ;ָה;;
א;;ִמ;;ֶּךָ.
|
22 Hearken
unto thy father that begot thee, and despise not
thy mother when she is old.
|
כג א;;ֱמ;;ֶל;;
קְנ;ֵה;;,
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּמ;;ְכֹּר;
חָכְמ;;ָה;;
ו;ּמ;;ו;ּסָר
ו;ּב;ִי;נ;ָה;;.
|
23 Buy
the truth, and sell it not; also wisdom, and
instruction, and understanding.
|
כד גו;ל;; קרי;>גִּי;ל;; י;ָגִי;ל;;,
א;;ֲב;ִי;
צַדִּי;ק;
י;ו;ל;;ד קרי;>ו;ְי;ו;ֹל;;ֵד חָכָם,
ו;י;ש;;מ;;ח- קרי;>י;ִש;;ְׂמ;;ַח- ב;ּו;ֹ.
|
24 The
father of the righteous will greatly rejoice; and
he that begetteth a wise child will have joy of him.
|
כה;; י;ִש;;ְׂמ;;ַח-א;;ָב;ִי;ךָ
ו;ְא;;ִמ;;ֶּךָ;
ו;ְל;;ָגֵל;;,
י;ו;ֹל;;ַדְל;;ֶּךָ.
|
25 Let
thy father and thy mother be glad, and let her
that bore thee rejoice.
|
כו; ל;;ְּנ;ָה;;-ב;ְנ;ִי;
ל;;ִב;ְּךָ ל;;ִי;;
ו;ְעֵי;נ;ֶי;ךָ,
דְּרָכַי;
ל;;רצנ;ה;; קרי;>ל;;ִּצֹּרְנ;ָה;;.
|
26 My
son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
|
כז כִּי;-ש;;ׁו;ּחָה;;
עֲמ;;ֻקָּה;;
זו;ֹנ;ָה;;;
ו;ּב;ְא;;ֵר צָרָה;;,
נ;ָכְרִי;ָּה;;.
|
27 For
a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
|
כח א;;ַף-ה;;ִי;א;;,
כְּחֶל;;ֶף
ל;;ֶּא;;ֱרֹב;;
ו;ּב;ו;ֹגְדִי;ם,
ב;ְּא;;ָדָם
ל;;ּו;ֹסִף.
|
28 She
also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
|
כט ל;;ְמ;;ִי;
א;;ו;ֹי; ל;;ְמ;;ִי;
א;;ֲב;ו;ֹי;,
ל;;ְמ;;ִי;
מ;;דו;נ;י;ם קרי;>מ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם ל;;ְמ;;ִי;
ש;;ִׂי;חַ--
ל;;ְמ;;ִי;,
פְּצָעִי;ם
חִנ;ָּם;
ל;;ְמ;;ִי;,
חַכְל;;ִל;;ו;ּל;;
עֵי;נ;ָי;ִם.
|
29 Who
crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath
wounds without cause? {N}
who hath redness of eyes?
|
ל;; ל;;ַמ;;ְא;;ַחֲרִי;ם
עַל;;-ה;;ַי;ָּי;ִן--
ל;;ַב;ָּא;;ִי;ם, ל;;ַחְקֹר
מ;;ִמ;;ְסָךְ.
|
30 They
that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
|
ל;;א;; א;;ַל;;-ל;;ֵּרֶא;;
י;ַי;ִן, כִּי;
י;ִל;;ְא;;ַדָּם:
כִּי;-י;ִל;;ֵּן
ב;כי;ס קרי;>ב;ַּכּו;ֹס עֵי;נ;ו;ֹ;
י;ִל;;ְה;;ַל;;ֵּךְ,
ב;ְּמ;;ֵי;ש;;ָׁרִי;ם.
|
31 Look
not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the
cup, when it glideth down smoothly;
|
ל;;ב; א;;ַחֲרִי;ל;;ו;ֹ,
כְּנ;ָחָש;;ׁ
י;ִש;;ָּׁךְ;
ו;ּכְצִפְעֹנ;ִי;
י;ַפְרִש;;ׁ.
|
32 At
the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
|
ל;;ג עֵי;נ;ֶי;ךָ,
י;ִרְא;;ו;ּ
זָרו;ֹל;;;
ו;ְל;;ִב;ְּךָ,
י;ְדַב;ֵּר
ל;;ַּה;;ְפֻּכו;ֹל;;.
|
33 Thine
eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused
things.
|
ל;;ד ו;ְה;;ָי;ִי;ל;;ָ,
כְּש;;ֹׁכֵב;
ב;ְּל;;ֶב;-י;ָם;
ו;ּכְש;;ֹׁכֵב;,
ב;ְּרֹא;;ש;;ׁ
חִב;ֵּל;;.
|
34 Yea,
thou shalt be as he that lieth down in the midst of
the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
|
ל;;ה;; ה;;ִכּו;ּנ;ִי;
ב;ַל;;-חָל;;ִי;ל;;ִי;--
ה;;ֲל;;ָמ;;ו;ּנ;ִי;,
ב;ַּל;;-י;ָדָעְל;;ִּי;:
מ;;ָל;;ַי;
א;;ָקִי;ץ;
א;;ו;ֹסִי;ף,
א;;ֲב;ַקְש;;ֶׁנ;ּו;ּ
עו;ֹד.
|
35 'They
have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it
not; {N}
when shall I awake? I will seek it yet again.'
|
א;; א;;ַל;;-ל;;ְּקַנ;ֵּא;;,
ב;ְּא;;ַנ;ְש;;ֵׁי;
רָעָה;;;
ו;ְא;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְא;;ָו;,
ל;;ִה;;ְי;ו;ֹל;;
א;;ִל;;ָּם.
|
1 Be
not thou envious of evil men, neither desire to be with them.
|
ב; כִּי;-ש;;ֹׁד,
י;ֶה;;ְגֶּה;;
ל;;ִב;ָּם;
ו;ְעָמ;;ָל;;,
ש;;ִׂפְל;;ֵי;ה;;ֶם
ל;;ְּדַב;ֵּרְנ;ָה;;.
|
2 For
their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
|
ג ב;ְּחָכְמ;;ָה;;,
י;ִב;ָּנ;ֶה;;
ב;ָּי;ִל;;;
ו;ּב;ִל;;ְב;ו;ּנ;ָה;;,
י;ִל;;ְכּו;ֹנ;ָן.
|
3 Through
wisdom is a house builded; and by understanding it is established;
|
ד ו;ּב;ְדַעַל;;,
חֲדָרִי;ם
י;ִמ;;ָּל;;ְא;;ו;ּ--
כָּל;;-ה;;ו;ֹן
י;ָקָר
ו;ְנ;ָעִי;ם.
|
4 And
by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches.
|
ה;; גֶּב;ֶר-חָכָם
ב;ַּעו;ֹז;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ-דַּעַל;;,
מ;;ְא;;ַמ;;ֶּץ-כֹּחַ.
|
5 A
wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
|
ו; כִּי;
ב;ְל;;ַחְב;ֻּל;;ו;ֹל;;,
ל;;ַּעֲש;;ֶׂה;;-ל;;ְּךָ
מ;;ִל;;ְחָמ;;ָה;;;
ו;ּל;;ְש;;ׁו;ּעָה;;,
ב;ְּרֹב;
י;ו;ֹעֵץ.
|
6 For
with wise advice thou shalt make thy war; and in the multitude of
counsellors there is safety.
|
ז רָא;;מ;;ו;ֹל;;
ל;;ֶא;;ֱו;ִי;ל;;
חָכְמ;;ו;ֹל;;;
ב;ַּש;;ַּׁעַר, ל;;ֹא;;
י;ִפְל;;ַּח-פִּי;ה;;ו;ּ.
|
7 Wisdom
is as unattainable to a fool as corals; he openeth not his mouth in the
gate.
|
ח מ;;ְחַש;;ֵּׁב;
ל;;ְה;;ָרֵעַ--
ל;;ו;ֹ,
ב;ַּעַל;;-מ;;ְזִמ;;ּו;ֹל;;
י;ִקְרָא;;ו;ּ.
|
8 He
that deviseth to do evil, men shall call him a mischievous person.
|
ט זִמ;;ַּל;;
א;;ִו;ֶּל;;ֶל;;
חַטָּא;;ל;;;
ו;ְל;;ו;ֹעֲב;ַל;;
ל;;ְא;;ָדָם ל;;ֵץ.
|
9 The
thought of foolishness is sin; and the scorner is an abomination to men.
|
י; ה;;ִל;;ְרַפִּי;ל;;ָ,
ב;ְּי;ו;ֹם
צָרָה;;-- צַר
כֹּחֶכָה;;.
|
10 If
thou faint in the day of adversity, thy strength is small indeed.
|
י;א;; ה;;ַצֵּל;;,
ל;;ְקֻחִי;ם
ל;;ַמ;;ָּו;ֶל;;;
ו;ּמ;;ָטִי;ם
ל;;ַה;;ֶרֶג,
א;;ִם-ל;;ַּחְש;;ׂו;ֹךְ.
|
11 Deliver
them that are drawn unto death; and those that are ready to be slain wilt
thou forbear to rescue?
|
י;ב; כִּי;-ל;;ֹא;;מ;;ַר--
ה;;ֵן,
ל;;ֹא;;-י;ָדַעְנ;ו;ּ-זֶה;;:
ה;;ֲל;;ֹא;;-ל;;ֹכֵן
ל;;ִב;ּו;ֹל;;,
ה;;ו;ּא;;-י;ָב;ִי;ן,
ו;ְנ;ֹצֵר נ;ַפְש;;ְׁךָ,
ה;;ו;ּא;; י;ֵדָע;
ו;ְה;;ֵש;;ִׁי;ב;
ל;;ְא;;ָדָם כְּפָעֳל;;ו;ֹ.
|
12 If
thou sayest: 'Behold, we knew not this', doth not He that weigheth the
hearts consider it? And He that keepeth thy soul, doth not He know it? And
shall not He render to every man according to his works?
|
י;ג א;;ֱכָל;;-ב;ְּנ;ִי;
דְב;ַש;;ׁ
כִּי;-טו;ֹב;;
ו;ְנ;ֹפֶל;; מ;;ָל;;ו;ֹק,
עַל;;-חִכֶּךָ.
|
13 My
son, eat thou honey, for it is good, and the honeycomb is sweet to thy
taste;
|
י;ד כֵּן,
דְּעֶה;;
חָכְמ;;ָה;;--ל;;ְנ;ַפְש;;ֶׁךָ:
א;;ִם-מ;;ָצָא;;ל;;ָ,
ו;ְי;ֵש;;ׁ
א;;ַחֲרִי;ל;;;
ו;ְל;;ִקְו;ָל;;ְךָ,
ל;;ֹא;; ל;;ִכָּרֵל;;.
|
14 So
know thou wisdom to be unto thy soul; if thou hast found it, then shall
there be a future, and thy hope shall not be cut off. {P}
|
טו; א;;ַל;;-ל;;ֶּא;;ֱרֹב;
רָש;;ָׁע,
ל;;ִנ;ְו;ֵה;;
צַדִּי;ק;
א;;ַל;;-ל;;ְּש;;ַׁדֵּד
רִב;ְצו;ֹ.
|
15 Lie
not in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous, spoil not
his resting-place;
|
טז כִּי;
ש;;ֶׁב;ַע,
י;ִפּו;ֹל;;
צַדִּי;ק
ו;ָקָם;
ו;ּרְש;;ָׁעִי;ם,
י;ִכָּש;;ְׁל;;ו;ּ
ב;ְרָעָה;;.
|
16 For
a righteous man falleth seven times, and riseth up again, but the wicked
stumble under adversity.
|
י;ז ב;ִּנ;ְפֹל;;
א;;ו;י;ב;י;ך קרי;>א;;ו;ֹי;ִב;ְךָ, א;;ַל;;-ל;;ִּש;;ְׂמ;;ָח;
ו;ּב;ִכָּש;;ְׁל;;ו;ֹ,
א;;ַל;;-י;ָגֵל;; ל;;ִב;ֶּךָ.
|
17 Rejoice
not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he
stumbleth;
|
י;ח פֶּן-י;ִרְא;;ֶה;;
י;ְה;;ו;ָה;;,
ו;ְרַע
ב;ְּעֵי;נ;ָי;ו;;
ו;ְה;;ֵש;;ִׁי;ב;
מ;;ֵעָל;;ָי;ו;
א;;ַפּו;ֹ.
|
18 Lest
the LORD see it, and it displease Him, and He turn away His wrath from
him. {P}
|
י;ט א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְחַר
ב;ַּמ;;ְּרֵעִי;ם;
א;;ַל;;-ל;;ְּקַנ;ֵּא;;,
ב;ָּרְש;;ָׁעִי;ם.
|
19 Fret
not thyself because of evildoers, neither be thou envious at the wicked;
|
כ כִּי;,
ל;;ֹא;;-ל;;ִה;;ְי;ֶה;;
א;;ַחֲרִי;ל;;
ל;;ָרָע; נ;ֵר
רְש;;ָׁעִי;ם
י;ִדְעָךְ.
|
20 For
there will be no future to the evil man, the lamp of the wicked shall be
put out.
|
כא;; י;ְרָא;;-א;;ֶל;;-י;ְה;;ו;ָה;;
ב;ְּנ;ִי;
ו;ָמ;;ֶל;;ֶךְ;
עִם-ש;;ׁו;ֹנ;ִי;ם,
א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְעָרָב;.
|
21 My
son, fear thou the LORD and the king, and meddle not with them that are
given to change;
|
כב; כִּי;-פִל;;ְא;;ֹם,
י;ָקו;ּם
א;;ֵי;דָם;
ו;ּפִי;ד ש;;ְׁנ;ֵי;ה;;ֶם,
מ;;ִי; י;ו;ֹדֵעַ.
|
22 For
their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin from them
both? {P}
|
כג גַּם-א;;ֵל;;ֶּה;;
ל;;ַחֲכָמ;;ִי;ם:
ה;;ַכֵּר-פָּנ;ִי;ם
ב;ְּמ;;ִש;;ְׁפָּט
ב;ַּל;;-טו;ֹב;.
|
23 These
also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not
good.
|
כד א;;ֹמ;;ֵר,
ל;;ְרָש;;ָׁע--צַדִּי;ק
א;;ָל;;ָּה;;:
י;ִקְּב;ֻה;;ו;ּ
עַמ;;ִּי;ם;
י;ִזְעָמ;;ו;ּה;;ו;ּ
ל;;ְא;;ֻמ;;ִּי;ם.
|
24 He
that saith unto the wicked: 'Thou art righteous', peoples shall curse him,
nations shall execrate him;
|
כה;; ו;ְל;;ַמ;;ּו;ֹכִי;חִי;ם
י;ִנ;ְעָם;
ו;ַעֲל;;ֵי;ה;;ֶם,
ל;;ָּב;ו;ֹא;;
ב;ִרְכַּל;;-טו;ֹב;.
|
25 But
to them that decide justly shall be delight, and a good blessing shall come
upon them.
|
כו; ש;;ְׂפָל;;ַי;ִם
י;ִש;;ָּׁק;
מ;;ֵש;;ִׁי;ב;,
דְּב;ָרִי;ם נ;ְכֹחִי;ם.
|
26 He
kisseth the lips that giveth a right answer.
|
כז ה;;ָכֵן
ב;ַּחו;ּץ,
מ;;ְל;;ַא;;כְל;;ֶּךָ--ו;ְעַל;;ְּדָה;;ּ
ב;ַּש;;ָּׂדֶה;;
ל;;ָךְ;
א;;ַחַר,
ו;ּב;ָנ;ִי;ל;;ָ
ב;ֵי;ל;;ֶךָ.
|
27 Prepare
thy work without, and make it fit for thyself in
the field; and afterwards build thy house. {P}
|
כח א;;ַל;;-ל;;ְּה;;ִי;
עֵד-חִנ;ָּם
ב;ְּרֵעֶךָ;
ו;ַה;;ֲפִל;;ִּי;ל;;ָ,
ב;ִּש;;ְׂפָל;;ֶי;ךָ.
|
28 Be
not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy
lips.
|
כט א;;ַל;;-ל;;ֹּא;;מ;;ַר--כַּא;;ֲש;;ֶׁר
עָש;;ָׂה;;-ל;;ִי;,
כֵּן א;;ֶעֱש;;ֶׂה;;-ל;;ּו;ֹ;
א;;ָש;;ִׁי;ב;
ל;;ָא;;ִי;ש;;ׁ
כְּפָעֳל;;ו;ֹ.
|
29 Say
not: 'I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man
according to his work.' {P}
|
ל;; עַל;;-ש;;ְׂדֵה;;
א;;ִי;ש;;ׁ-עָצֵל;;
עָב;ַרְל;;ִּי;;
ו;ְעַל;;-כֶּרֶם,
א;;ָדָם
חֲסַר-ל;;ֵב;.
|
30 I
went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of
understanding;
|
ל;;א;; ו;ְה;;ִנ;ֵּה;;
עָל;;ָה;;
כֻל;;ּו;ֹ,
קִמ;;ְּש;;ֹׂנ;ִי;ם--כָּסּו;ּ
פָנ;ָי;ו;
חֲרֻל;;ִּי;ם;
ו;ְגֶדֶר
א;;ֲב;ָנ;ָי;ו; נ;ֶה;;ֱרָסָה;;.
|
31 And,
lo, it was all grown over with thistles, the face thereof was covered with
nettles, and the stone wall thereof was broken down.
|
ל;;ב; ו;ָא;;ֶחֱזֶה;;
א;;ָנ;ֹכִי;,
א;;ָש;;ִׁי;ל;;
ל;;ִב;ִּי;;
רָא;;ִי;ל;;ִי;,
ל;;ָקַחְל;;ִּי;
מ;;ו;ּסָר.
|
32 Then
I beheld, and considered well; I saw, and received instruction.
|
ל;;ג מ;;ְעַט
ש;;ֵׁנ;ו;ֹל;;,
מ;;ְעַט
ל;;ְּנ;ו;ּמ;;ו;ֹל;;;
מ;;ְעַט, חִב;ֻּק
י;ָדַי;ִם
ל;;ִש;;ְׁכָּב;.
|
33 'Yet
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep'--
|
ל;;ד ו;ּב;ָא;;-מ;;ִל;;ְה;;ַל;;ֵּךְ
רֵי;ש;;ֶׁךָ;
ו;ּמ;;ַחְסֹרֶי;ךָ,
כְּא;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ָגֵן.
|
34 So
shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man. {P}
|
א;; גַּם-א;;ֵל;;ֶּה;;,
מ;;ִש;;ְׁל;;ֵי;
ש;;ְׁל;;ֹמ;;ֹה;;--
א;;ֲש;;ֶׁר ה;;ֶעְל;;ִּי;קו;ּ,
א;;ַנ;ְש;;ֵׁי;
חִזְקִי;ָּה;;
מ;;ֶל;;ֶךְ-י;ְה;;ו;ּדָה;;.
|
1 These
also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah
copied out.
|
ב; כְּב;ֹד
א;;ֱל;;ֹה;;ִי;ם,
ה;;ַסְל;;ֵּר
דָּב;ָר;
ו;ּכְב;ֹד
מ;;ְל;;ָכִי;ם,
חֲקֹר
דָּב;ָר.
|
2 It
is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search
out a matter.
|
ג ש;;ָׁמ;;ַי;ִם
ל;;ָרו;ּם,
ו;ָא;;ָרֶץ
ל;;ָעֹמ;;ֶק;
ו;ְל;;ֵב; מ;;ְל;;ָכִי;ם,
א;;ֵי;ן חֵקֶר.
|
3 The
heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is
unsearchable.
|
ד ה;;ָגו;ֹ
סִי;גִי;ם
מ;;ִכָּסֶף;
ו;ַי;ֵּצֵא;;
ל;;ַצֹּרֵף
כֶּל;;ִי;.
|
4 Take
away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the
refiner;
|
ה;; ה;;ָגו;ֹ
רָש;;ָׁע,
ל;;ִפְנ;ֵי;-מ;;ֶל;;ֶךְ;
ו;ְי;ִכּו;ֹן ב;ַּצֶּדֶק
כִּסְא;;ו;ֹ.
|
5 Take
away the wicked from before the king, and his throne shall be established
in righteousness.
|
ו; א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְה;;ַדַּר
ל;;ִפְנ;ֵי;-מ;;ֶל;;ֶךְ;
ו;ּב;ִמ;;ְקו;ֹם
גְּדֹל;;ִי;ם,
א;;ַל;;-ל;;ַּעֲמ;;ֹד.
|
6 Glorify
not thyself in the presence of the king, and stand not in the place of
great men;
|
ז כִּי;
טו;ֹב;
א;;ֲמ;;ָר-ל;;ְךָ,
עֲל;;ֵה;;-ה;;ֵנ;ָּה;;:
מ;;ֵה;;ַש;;ְׁפִּי;ל;;ְךָ,
ל;;ִפְנ;ֵי;
נ;ָדִי;ב;--א;;ֲש;;ֶׁר
רָא;;ו;ּ עֵי;נ;ֶי;ךָ.
|
7 For
better is it that it be said unto thee: 'Come up hither', than that thou
shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have
seen.
|
ח א;;ַל;;-ל;;ֵּצֵא;;
ל;;ָרִב;, מ;;ַה;;ֵר:
פֶּן
מ;;ַה;;-ל;;ַּעֲש;;ֶׂה;;,
ב;ְּא;;ַחֲרִי;ל;;ָה;;ּ--ב;ְּה;;ַכְל;;ִי;ם
א;;ֹל;;ְךָ רֵעֶךָ.
|
8 Go
not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end
thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
|
ט רִי;ב;ְךָ,
רִי;ב;
א;;ֶל;;-רֵעֶךָ;
ו;ְסו;ֹד
א;;ַחֵר א;;ַל;;-ל;;ְּגָל;;.
|
9 Debate
thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
|
י; פֶּן-י;ְחַסֶּדְךָ
ש;;ֹׁמ;;ֵעַ;
ו;ְדִב;ָּל;;ְךָ,
ל;;ֹא;; ל;;ָש;;ׁו;ּב;.
|
10 Lest
he that heareth it revile thee, and thine infamy
turn not away.
|
י;א;; ל;;ַּפּו;ּחֵי;
זָה;;ָב;,
ב;ְּמ;;ַש;;ְׂכִּי;ּו;ֹל;;
כָּסֶף--
דָּב;ָר,
דָּב;ֻר
עַל;;-א;;ָפְנ;ָי;ו;.
|
11 A
word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
|
י;ב; נ;ֶזֶם
זָה;;ָב;,
ו;ַחֲל;;ִי;-כָל;;ֶם--
מ;;ו;ֹכִי;חַ
חָכָם,
עַל;;-א;;ֹזֶן
ש;;ֹׁמ;;ָעַל;;.
|
12 As
an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold,
so is a wise reprover upon an obedient ear.
|
י;ג כְּצִנ;ַּל;;
ש;;ֶׁל;;ֶג,
ב;ְּי;ו;ֹם
קָצִי;ר--צִי;ר
נ;ֶא;;ֱמ;;ָן,
ל;;ְש;;ֹׁל;;ְחָי;ו;;
ו;ְנ;ֶפֶש;;ׁ
א;;ֲדֹנ;ָי;ו; י;ָש;;ִׁי;ב;.
|
13 As
the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him
that sendeth him; for he refresheth the soul of his master. {P}
|
י;ד נ;ְש;;ִׂי;א;;ִי;ם
ו;ְרו;ּחַ,
ו;ְגֶש;;ֶׁם
א;;ָי;ִן-- א;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ִל;;ְה;;ַל;;ֵּל;;,
ב;ְּמ;;ַל;;ַּל;;-ש;;ָׁקֶר.
|
14 As
vapours and wind without rain, so is he that boasteth himself of a false
gift.
|
טו; ב;ְּא;;ֹרֶךְ
א;;ַפַּי;ִם,
י;ְפֻל;;ֶּה;;
קָצִי;ן; ו;ְל;;ָש;;ׁו;ֹן
רַכָּה;;,
ל;;ִּש;;ְׁב;ָּר-גָּרֶם.
|
15 By
long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
|
טז דְּב;ַש;;ׁ
מ;;ָצָא;;ל;;ָ,
א;;ֱכֹל;;
דַּי;ֶּךָּ:
פֶּן-ל;;ִּש;;ְׂב;ָּעֶנ;ּו;ּ,
ו;ַה;;ֲקֵא;;ל;;ו;ֹ.
|
16 Hast
thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be
filled therewith, and vomit it.
|
י;ז ה;;ֹקַר
רַגְל;;ְךָ,
מ;;ִב;ֵּי;ל;;
רֵעֶךָ:
פֶּן-י;ִש;;ְׂב;ָּעֲךָ,
ו;ּש;;ְׂנ;ֵא;;ֶךָ.
|
17 Let
thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be sated with thee, and hate thee.
|
י;ח מ;;ֵפִי;ץ
ו;ְחֶרֶב;,
ו;ְחֵץ
ש;;ָׁנ;ו;ּן--
א;;ִי;ש;;ׁ עֹנ;ֶה;;
ב;ְרֵעֵה;;ו;ּ,
עֵד ש;;ָׁקֶר.
|
18 As
a maul, and a sword, and a sharp arrow, so is a man that beareth false
witness against his neighbour.
|
י;ט ש;;ֵׁן
רֹעָה;;,
ו;ְרֶגֶל;;
מ;;ו;ּעָדֶל;;--
מ;;ִב;ְטָח ב;ּו;ֹגֵד,
ב;ְּי;ו;ֹם
צָרָה;;.
|
19 Confidence
in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot
out of joint.
|
כ מ;;ַעֲדֶה;;-ב;ֶּגֶד,
ב;ְּי;ו;ֹם
קָרָה;;--חֹמ;;ֶץ
עַל;;-נ;ָל;;ֶר;
ו;ְש;;ָׁר
ב;ַּש;;ִּׁרִי;ם,
עַל;; ל;;ֶב;-רָע.
|
20 As
one that taketh off a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre,
so is he that singeth songs to a heavy heart. {P}
|
כא;; א;;ִם-רָעֵב;
ש;;ֹׂנ;ַא;;ֲךָ,
ה;;ַא;;ֲכִל;;ֵה;;ו;ּ
ל;;ָחֶם; ו;ְא;;ִם-צָמ;;ֵא;;,
ה;;ַש;;ְׁקֵה;;ו;ּ
מ;;ָי;ִם.
|
21 If
thine enemy be hungry, give him bread to eat, and if he be thirsty, give
him water to drink;
|
כב; כִּי;
גֶחָל;;ִי;ם--א;;ַל;;ָּה;;,
חֹל;;ֶה;;
עַל;;-רֹא;;ש;;ׁו;ֹ;
ו;ַי;ה;;ו;ָה;;,
י;ְש;;ַׁל;;ֶּם-ל;;ָךְ.
|
22 For
thou wilt heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward thee.
|
כג רו;ּחַ
צָפו;ֹן,
ל;;ְּחו;ֹל;;ֵל;;
גָּש;;ֶׁם;
ו;ּפָנ;ִי;ם
נ;ִזְעָמ;;ִי;ם,
ל;;ְש;;ׁו;ֹן
סָל;;ֶר.
|
23 The
north wind bringeth forth rain, and a backbiting tongue an angry
countenance.
|
כד טו;ֹב;,
ש;;ֶׁב;ֶל;;
עַל;;-פִּנ;ַּל;;-גָּג--
מ;;ֵא;;ֵש;;ֶׁל;;
מ;;דו;נ;י;ם קרי;>מ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם, ו;ּב;ֵי;ל;;
חָב;ֶר.
|
24 It
is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common
with a contentious woman.
|
כה;; מ;;ַי;ִם
קָרִי;ם,
עַל;;-נ;ֶפֶש;;ׁ
עֲי;ֵפָה;;;
ו;ּש;;ְׁמ;;ו;ּעָה;;
טו;ֹב;ָה;;,
מ;;ֵא;;ֶרֶץ
מ;;ֶרְחָק.
|
25 As
cold waters to a faint soul, so is good news from a far country.
|
כו; מ;;ַעְי;ָן
נ;ִרְפָּש;;ׂ,
ו;ּמ;;ָקו;ֹר
מ;;ָש;;ְׁחָל;;--
צַדִּי;ק, מ;;ָט
ל;;ִפְנ;ֵי;-רָש;;ָׁע.
|
26 As
a troubled fountain, and a corrupted spring, so is a righteous man that
giveth way before the wicked.
|
כז א;;ָכֹל;;
דְּב;ַש;;ׁ
ה;;ַרְב;ּו;ֹל;;
ל;;ֹא;;-טו;ֹב;;
ו;ְחֵקֶר
כְּב;ֹדָם
כָּב;ו;ֹד.
|
27 It
is not good to eat much honey; so for men to
search out their own glory is not glory.
|
כח עִי;ר
פְּרו;ּצָה;;,
א;;ֵי;ן חו;ֹמ;;ָה;;--
א;;ִי;ש;;ׁ,
א;;ֲש;;ֶׁר א;;ֵי;ן
מ;;ַעְצָר
ל;;ְרו;ּחו;ֹ.
|
28 Like
a city broken down and without a wall, so is he whose spirit is without
restraint.
|
א;; א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ְה;;ַל;;ֵּל;;,
ב;ְּי;ו;ֹם
מ;;ָחָר:
כִּי; ל;;ֹא;;-ל;;ֵדַע,
מ;;ַה;;-י;ֵּל;;ֶד
י;ו;ֹם.
|
1 Boast
not thyself of to-morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
|
ב; י;ְה;;ַל;;ֶּל;;ְךָ
זָר
ו;ְל;;ֹא;;-פִי;ךָ;
נ;ָכְרִי;,
ו;ְא;;ַל;;-ש;;ְׂפָל;;ֶי;ךָ.
|
2 Let
another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine
own lips.
|
ג כֹּב;ֶד-א;;ֶב;ֶן,
ו;ְנ;ֵטֶל;;
ה;;ַחו;ֹל;;;
ו;ְכַעַס א;;ֱו;ִי;ל;;,
כָּב;ֵד
מ;;ִש;;ְּׁנ;ֵי;ה;;ֶם.
|
3 A
stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than
they both.
|
ד א;;ַכְזְרִי;ּו;ּל;;
חֵמ;;ָה;;,
ו;ְש;;ֶׁטֶף
א;;ָף; ו;ּמ;;ִי;
י;ַעֲמ;;ֹד,
ל;;ִפְנ;ֵי;
קִנ;ְא;;ָה;;.
|
4 Wrath
is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to
stand before jealousy?
|
ה;; טו;ֹב;ָה;;,
ל;;ּו;ֹכַחַל;;
מ;;ְגֻל;;ָּה;;--
מ;;ֵא;;ַה;;ֲב;ָה;; מ;;ְסֻל;;ָּרֶל;;.
|
5 Better
is open rebuke than love that is hidden.
|
ו; נ;ֶא;;ֱמ;;ָנ;ִי;ם,
פִּצְעֵי;
א;;ו;ֹה;;ֵב;;
ו;ְנ;ַעְל;;ָּרו;ֹל;;,
נ;ְש;;ִׁי;קו;ֹל;;
ש;;ׂו;ֹנ;ֵא;;.
|
6 Faithful
are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are importunate.
|
ז נ;ֶפֶש;;ׁ
ש;;ְׂב;ֵעָה;;,
ל;;ָּב;ו;ּס
נ;ֹפֶל;;;
ו;ְנ;ֶפֶש;;ׁ
רְעֵב;ָה;;,
כָּל;;-מ;;ַר
מ;;ָל;;ו;ֹק.
|
7 The
full soul loatheth a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing
is sweet.
|
ח כְּצִפּו;ֹר,
נ;ו;ֹדֶדֶל;;
מ;;ִן-קִנ;ָּה;;ּ--
כֵּן-א;;ִי;ש;;ׁ,
נ;ו;ֹדֵד
מ;;ִמ;;ְּקו;ֹמ;;ו;ֹ.
|
8 As
a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his
place.
|
ט ש;;ֶׁמ;;ֶן
ו;ּקְטֹרֶל;;,
י;ְש;;ַׂמ;;ַּח-ל;;ֵב;;
ו;ּמ;;ֶל;;ֶק
רֵעֵה;;ו;ּ,
מ;;ֵעֲצַל;;-נ;ָפֶש;;ׁ.
|
9 Ointment
and perfume rejoice the heart; so doth the sweetness of a man's friend by
hearty counsel.
|
י; רֵעֲךָ
ו;רעה;; קרי;>ו;ְרֵעַ א;;ָב;ִי;ךָ,
א;;ַל;;-ל;;ַּעֲזֹב;--
ו;ּב;ֵי;ל;;
א;;ָחִי;ךָ, א;;ַל;;-ל;;ָּב;ו;ֹא;;
ב;ְּי;ו;ֹם
א;;ֵי;דֶךָ;
טו;ֹב;
ש;;ָׁכֵן
קָרו;ֹב;,
מ;;ֵא;;ָח
רָחו;ֹק.
|
10 Thine
own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy
brother's house in the day of thy calamity; {N}
better is a neighbour that is near than a brother far off.
|
י;א;; חֲכַם
ב;ְּנ;ִי;,
ו;ְש;;ַׂמ;;ַּח
ל;;ִב;ִּי;;
ו;ְא;;ָש;;ִׁי;ב;ָה;;
חֹרְפִי;
דָב;ָר.
|
11 My
son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that taunteth
me.
|
י;ב; עָרו;ּם,
רָא;;ָה;; רָעָה;;
נ;ִסְל;;ָּר;
פְּל;;ָא;;י;ִם, עָב;ְרו;ּ
נ;ֶעֱנ;ָש;;ׁו;ּ.
|
12 A
prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass
on, and are punished.
|
י;ג קַח-ב;ִּגְדו;ֹ,
כִּי;-עָרַב;
זָר;
ו;ּב;ְעַד נ;ָכְרִי;ָּה;;
חַב;ְל;;ֵה;;ו;ּ.
|
13 Take
his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is
surety for an alien woman.
|
י;ד מ;;ְב;ָרֵךְ
רֵעֵה;;ו;ּ,
ב;ְּקו;ֹל;;
גָּדו;ֹל;;--ב;ַּב;ֹּקֶר
ה;;ַש;;ְׁכֵּי;ם:
קְל;;ָל;;ָה;;,
ל;;ֵּחָש;;ֶׁב;
ל;;ו;ֹ.
|
14 He
that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it
shall be counted a curse to him.
|
טו; דֶּל;;ֶף
טו;ֹרֵד,
ב;ְּי;ו;ֹם
סַגְרִי;ר;
ו;ְא;;ֵש;;ֶׁל;;
מ;;דו;נ;י;ם קרי;>מ;;ִדְי;ָנ;ִי;ם, נ;ִש;;ְׁל;;ָּו;ָה;;.
|
15 A
continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike;
|
טז צֹפְנ;ֶי;ה;;ָ
צָפַן-רו;ּחַ;
ו;ְש;;ֶׁמ;;ֶן
י;ְמ;;ִי;נ;ו;ֹ
י;ִקְרָא;;.
|
16 He
that would hide her hideth the wind, and the ointment of his right hand
betrayeth itself.
|
י;ז ב;ַּרְזֶל;;
ב;ְּב;ַרְזֶל;;
י;ָחַד;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ, י;ַחַד
פְּנ;ֵי;-רֵעֵה;;ו;ּ.
|
17 Iron
sharpeneth iron; so a man sharpeneth the
countenance of his friend.
|
י;ח נ;ֹצֵר
ל;;ְּא;;ֵנ;ָה;;,
י;ֹא;;כַל;;
פִּרְי;ָה;;ּ;
ו;ְש;;ֹׁמ;;ֵר
א;;ֲדֹנ;ָי;ו;
י;ְכֻב;ָּד.
|
18 Whoso
keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on
his master shall be honoured.
|
י;ט כַּמ;;ַּי;ִם,
ה;;ַפָּנ;ִי;ם
ל;;ַפָּנ;ִי;ם--
כֵּן ל;;ֵב;-ה;;ָא;;ָדָם,
ל;;ָא;;ָדָם.
|
19 As
in water face answereth to face, so the heart of man to man.
|
כ ש;;ְׁא;;ו;ֹל;;
ו;ַא;;ֲב;ַדֹּה;;,
ל;;ֹא;;
ל;;ִש;;ְׂב;ַּעְנ;ָה;;;
ו;ְעֵי;נ;ֵי;
ה;;ָא;;ָדָם, ל;;ֹא;;
ל;;ִש;;ְׂב;ַּעְנ;ָה;;.
|
20 The
nether-world and Destruction are never satiated; so
the eyes of man are never satiated.
|
כא;; מ;;ַצְרֵף
ל;;ַכֶּסֶף,
ו;ְכו;ּר
ל;;ַזָּה;;ָב;;
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ,
ל;;ְפִי;
מ;;ַה;;ֲל;;ָל;;ו;ֹ.
|
21 The
refining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by
his praise.
|
כב; א;;ִם
ל;;ִּכְל;;ּו;ֹש;;ׁ-א;;ֶל;;-ה;;ָא;;ֱו;ִי;ל;;,
ב;ַּמ;;ַּכְל;;ֵּש;;ׁ
ב;ְּל;;ו;ֹךְ
ה;;ָרִי;פו;ֹל;;--
ב;ַּעֱל;;ִי;:
ל;;ֹא;;-ל;;ָסו;ּר
מ;;ֵעָל;;ָי;ו;,
א;;ִו;ַּל;;ְל;;ּו;ֹ.
|
22 Though
thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among groats, {N}
yet will not his foolishness depart from him. {P}
|
כג י;ָדֹעַ
ל;;ֵּדַע,
פְּנ;ֵי;
צֹא;;נ;ֶךָ;
ש;;ִׁי;ל;; ל;;ִב;ְּךָ,
ל;;ַעֲדָרִי;ם.
|
23 Be
thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds;
|
כד כִּי; ל;;ֹא;;
ל;;ְעו;ֹל;;ָם
חֹסֶן;
ו;ְא;;ִם-נ;ֵזֶר,
ל;;ְדו;ֹר דו;ר קרי;>ו;ָדו;ֹר.
|
24 For
riches are not for ever; and doth the crown endure
unto all generations?
|
כה;; גָּל;;ָה;;
חָצִי;ר,
ו;ְנ;ִרְא;;ָה;;-דֶש;;ֶׁא;;;
ו;ְנ;ֶא;;ֶסְפו;ּ,
עִש;;ְּׂב;ו;ֹל;;
ה;;ָרִי;ם.
|
25 When
the hay is mown, and the tender grass showeth itself, and the herbs of the
mountains are gathered in;
|
כו; כְּב;ָש;;ִׂי;ם
ל;;ִל;;ְב;ו;ּש;;ֶׁךָ;
ו;ּמ;;ְחִי;ר
ש;;ָׂדֶה;;,
עַל;;ּו;ּדִי;ם.
|
26 The
lambs will be for thy clothing, and the goats the price for a field.
|
כז ו;ְדֵי;,
חֲל;;ֵב;
עִזִּי;ם--ל;;ְל;;ַחְמ;;ְךָ,
ל;;ְל;;ֶחֶם ב;ֵּי;ל;;ֶךָ;
ו;ְחַי;ִּי;ם,
ל;;ְנ;ַעֲרו;ֹל;;ֶי;ךָ.
|
27 And
there will be goats' milk enough for thy food, for the food of thy
household; and maintenance for thy maidens.
|
א;; נ;ָסו;ּ
ו;ְא;;ֵי;ן-רֹדֵף
רָש;;ָׁע;
ו;ְצַדִּי;קִי;ם,
כִּכְפִי;ר
י;ִב;ְטָח.
|
1 The
wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young
lion.
|
ב; ב;ְּפֶש;;ַׁע
א;;ֶרֶץ,
רַב;ִּי;ם
ש;;ָׂרֶי;ה;;ָ;
ו;ּב;ְא;;ָדָם
מ;;ֵב;ִי;ן
י;ֹדֵעַ, כֵּן
י;ַא;;ֲרִי;ךְ.
|
2 For
the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of
understanding and knowledge established order shall long continue.
|
ג גֶּב;ֶר-רָש;;ׁ,
ו;ְעֹש;;ֵׁק
דַּל;;ִּי;ם--
מ;;ָטָר סֹחֵף,
ו;ְא;;ֵי;ן
ל;;ָחֶם.
|
3 A
poor man that oppresseth the weak is like a sweeping rain which leaveth no
food.
|
ד עֹזְב;ֵי;
ל;;ו;ֹרָה;;,
י;ְה;;ַל;;ְל;;ו;ּ
רָש;;ָׁע;
ו;ְש;;ֹׁמ;;ְרֵי;
ל;;ו;ֹרָה;;,
י;ִל;;ְגָּרו;ּ
ב;ָם.
|
4 They
that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend
with them.
|
ה;; א;;ַנ;ְש;;ֵׁי;-רָע,
ל;;ֹא;;-י;ָב;ִי;נ;ו;ּ
מ;;ִש;;ְׁפָּט;
ו;ּמ;;ְב;ַקְש;;ֵׁי;
י;ְה;;ו;ָה;;,
י;ָב;ִי;נ;ו;ּ
כֹל;;.
|
5 Evil
men understand not justice; but they that seek the LORD understand all
things.
|
ו; טו;ֹב;-רָש;;ׁ,
ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
ב;ְּל;;ֻמ;;ּו;ֹ--
מ;;ֵעִקֵּש;;ׁ דְּרָכַי;ִם,
ו;ְה;;ו;ּא;;
עָש;;ִׁי;ר.
|
6 Better
is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his
ways, though he be rich.
|
ז נ;ו;ֹצֵר
ל;;ּו;ֹרָה;;,
ב;ֵּן מ;;ֵב;ִי;ן;
ו;ְרֹעֶה;;
זו;ֹל;;ְל;;ִי;ם,
י;ַכְל;;ִי;ם
א;;ָב;ִי;ו;.
|
7 A
wise son observeth the teaching; but he that is a companion of gluttonous
men shameth his father.
|
ח מ;;ַרְב;ֶּה;;
ה;;ו;ֹנ;ו;ֹ,
ב;ְּנ;ֶש;;ֶׁךְ
ו;ב;ל;;רב;י;ל;; קרי;>ו;ְל;;ַרְב;ִּי;ל;;--
ל;;ְחו;ֹנ;ֵן
דַּל;;ִּי;ם
י;ִקְב;ְּצֶנ;ּו;ּ.
|
8 He
that augmenteth his substance by interest and increase, gathereth it for
him that is gracious to the poor.
|
ט מ;;ֵסִי;ר
א;;ָזְנ;ו;ֹ,
מ;;ִש;;ְּׁמ;;ֹעַ
ל;;ּו;ֹרָה;;--
גַּם
ל;;ְּפִל;;ָּל;;ו;ֹ,
ל;;ּו;ֹעֵב;ָה;;.
|
9 He
that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an
abomination.
|
י; מ;;ַש;;ְׁגֶּה;;
י;ְש;;ָׁרִי;ם,
ב;ְּדֶרֶךְ
רָע--ב;ִּש;;ְׁחו;ּל;;ו;ֹ
ה;;ו;ּא;;-י;ִפּו;ֹל;;;
ו;ּל;;ְמ;;ִי;מ;;ִי;ם,
י;ִנ;ְחֲל;;ו;ּ-טו;ֹב;.
|
10 Whoso
causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into
his own pit; but the whole-hearted shall inherit good. {P}
|
י;א;; חָכָם
ב;ְּעֵי;נ;ָי;ו;,
א;;ִי;ש;;ׁ
עָש;;ִׁי;ר;
ו;ְדַל;; מ;;ֵב;ִי;ן
י;ַחְקְרֶנ;ּו;ּ.
|
11 The
rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding
searcheth him through.
|
י;ב; ב;ַּעֲל;;ֹץ
צַדִּי;קִי;ם,
רַב;ָּה;;
ל;;ִפְא;;ָרֶל;;;
ו;ּב;ְקו;ּם
רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ְחֻפַּש;;ׂ
א;;ָדָם.
|
12 When
the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men
must be sought for.
|
י;ג מ;;ְכַסֶּה;;
פְש;;ָׁעָי;ו;,
ל;;ֹא;;
י;ַצְל;;ִי;חַ;
ו;ּמ;;ו;ֹדֶה;;
ו;ְעֹזֵב;
י;ְרֻחָם.
|
13 He
that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth
and forsaketh them shall obtain mercy.
|
י;ד א;;ַש;;ְׁרֵי;
א;;ָדָם,
מ;;ְפַחֵד
ל;;ָּמ;;ִי;ד;
ו;ּמ;;ַקְש;;ֶׁה;;
ל;;ִב;ּו;ֹ,
י;ִפּו;ֹל;;
ב;ְּרָעָה;;.
|
14 Happy
is the man that feareth alway; but he that hardeneth his heart shall fall
into evil.
|
טו; א;;ֲרִי;-נ;ֹה;;ֵם,
ו;ְדֹב;
ש;;ׁו;ֹקֵק--
מ;;ו;ֹש;;ֵׁל;;
רָש;;ָׁע, עַל;;
עַם-דָּל;;.
|
15 As
a roaring lion, and a ravenous bear; so is a wicked ruler over a poor
people.
|
טז נ;ָגִי;ד--חֲסַר
ל;;ְּב;ו;ּנ;ו;ֹל;;,
ו;ְרַב;
מ;;ַעֲש;;ַׁקּו;ֹל;;;
ש;;נ;א;;י; קרי;>ש;;ֹׂנ;ֵא;; ב;ֶצַע,
י;ַא;;ֲרִי;ךְ
י;ָמ;;ִי;ם.
|
16 The
prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that
hateth covetousness shall prolong his days. {P}
|
י;ז א;;ָדָם, עָש;;ֻׁק
ב;ְּדַם-נ;ָפֶש;;ׁ--
עַד-ב;ּו;ֹר
י;ָנ;ו;ּס,
א;;ַל;;-י;ִל;;ְמ;;ְכו;ּ-ב;ו;ֹ.
|
17 A
man that is laden with the blood of any person shall hasten his steps unto
the pit; none will support him.
|
י;ח ה;;ו;ֹל;;ֵךְ
ל;;ָּמ;;ִי;ם,
י;ִו;ָּש;;ֵׁעַ;
ו;ְנ;ֶעְקַש;;ׁ
דְּרָכַי;ִם,
י;ִפּו;ֹל;;
ב;ְּא;;ֶחָל;;.
|
18 Whoso
walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall
fall at once.
|
י;ט עֹב;ֵד
א;;ַדְמ;;ָל;;ו;ֹ,
י;ִש;;ְׂב;ַּע-ל;;ָחֶם;
ו;ּמ;;ְרַדֵּף
רֵי;קִי;ם,
י;ִש;;ְׂב;ַּע-רִי;ש;;ׁ.
|
19 He
that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth
after vain things shall have poverty enough.
|
כ א;;ִי;ש;;ׁ
א;;ֱמ;;ו;ּנ;ו;ֹל;;,
רַב;-ב;ְּרָכו;ֹל;;;
ו;ְא;;ָץ ל;;ְה;;ַעֲש;;ִׁי;ר,
ל;;ֹא;;
י;ִנ;ָּקֶה;;.
|
20 A
faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be
rich shall not be unpunished.
|
כא;; ה;;ַכֵּר-פָּנ;ִי;ם
ל;;ֹא;;-טו;ֹב;;
ו;ְעַל;;-פַּל;;-ל;;ֶחֶם,
י;ִפְש;;ַׁע-גָּב;ֶר.
|
21 To
have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece
of bread.
|
כב; נ;ִב;ְה;;ָל;;
ל;;ַה;;ו;ֹן--א;;ִי;ש;;ׁ,
רַע עָי;ִן;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ֵדַע,
כִּי;-חֶסֶר
י;ְב;ֹא;;ֶנ;ּו;ּ.
|
22 He
that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want
shall come upon him.
|
כג מ;;ו;ֹכִי;חַ
א;;ָדָם
א;;ַחֲרַי;, חֵן
י;ִמ;;ְצָא;;--
מ;;ִמ;;ַּחֲל;;ִי;ק
ל;;ָש;;ׁו;ֹן.
|
23 He
that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that
flattereth with the tongue.
|
כד גּו;ֹזֵל;;,
א;;ָב;ִי;ו;
ו;ְא;;ִמ;;ּו;ֹ--ו;ְא;;ֹמ;;ֵר
א;;ֵי;ן-פָּש;;ַׁע:
חָב;ֵר
ה;;ו;ּא;;,
ל;;ְא;;ִי;ש;;ׁ
מ;;ַש;;ְׁחִי;ל;;.
|
24 Whoso
robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the
same is the companion of a destroyer.
|
כה;; רְחַב;-נ;ֶפֶש;;ׁ,
י;ְגָרֶה;;
מ;;ָדו;ֹן;
ו;ּב;ֹטֵחַ עַל;;-י;ְה;;ו;ָה;;
י;ְדֻש;;ָּׁן.
|
25 He
that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his
trust in the LORD shall be abundantly gratified.
|
כו; ב;ּו;ֹטֵחַ
ב;ְּל;;ִב;ּו;ֹ,
ה;;ו;ּא;; כְסִי;ל;;;
ו;ְה;;ו;ֹל;;ֵךְ
ב;ְּחָכְמ;;ָה;;,
ה;;ו;ּא;;
י;ִמ;;ָּל;;ֵט.
|
26 He
that trusteth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he
shall escape.
|
כז נ;ו;ֹל;;ֵן
ל;;ָרָש;;ׁ, א;;ֵי;ן
מ;;ַחְסו;ֹר;
ו;ּמ;;ַעְל;;ִי;ם
עֵי;נ;ָי;ו;,
רַב;-מ;;ְא;;ֵרו;ֹל;;.
|
27 He
that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall
have many a curse.
|
כח ב;ְּקו;ּם
רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ִסָּל;;ֵר
א;;ָדָם;
ו;ּב;ְא;;ָב;ְדָם,
י;ִרְב;ּו;ּ
צַדִּי;קִי;ם.
|
28 When
the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous
increase.
|
א;; א;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ּו;ֹכָחו;ֹל;;,
מ;;ַקְש;;ֶׁה;;-עֹרֶף--
פֶּל;;ַע
י;ִש;;ָּׁב;ֵר,
ו;ְא;;ֵי;ן
מ;;ַרְפֵּא;;.
|
1 He
that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and
that without remedy.
|
ב; ב;ִּרְב;ו;ֹל;;
צַדִּי;קִי;ם,
י;ִש;;ְׂמ;;ַח
ה;;ָעָם; ו;ּב;ִמ;;ְש;;ֹׁל;;
רָש;;ָׁע,
י;ֵא;;ָנ;ַח עָם.
|
2 When
the righteous are increased, the people rejoice; but when the wicked
beareth rule, the people sigh.
|
ג א;;ִי;ש;;ׁ-א;;ֹה;;ֵב;
חָכְמ;;ָה;;,
י;ְש;;ַׂמ;;ַּח
א;;ָב;ִי;ו;; ו;ְרֹעֶה;;
זו;ֹנ;ו;ֹל;;,
י;ְא;;ַב;ֶּד-ה;;ו;ֹן.
|
3 Whoso
loveth wisdom rejoiceth his father; but he that keepeth company with
harlots wasteth his substance.
|
ד מ;;ֶל;;ֶךְ--ב;ְּמ;;ִש;;ְׁפָּט,
י;ַעֲמ;;ִי;ד
א;;ָרֶץ; ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ְּרו;ּמ;;ו;ֹל;;
י;ֶה;;ֶרְסֶנ;ָּה;;.
|
4 The
king by justice establisheth the land; but he that exacteth gifts
overthroweth it.
|
ה;; גֶּב;ֶר,
מ;;ַחֲל;;ִי;ק
עַל;;-רֵעֵה;;ו;ּ;
רֶש;;ֶׁל;;,
פּו;ֹרֵש;;ׂ
עַל;;-פְּעָמ;;ָי;ו;.
|
5 A
man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
|
ו; ב;ְּפֶש;;ַׁע
א;;ִי;ש;;ׁ רָע
מ;;ו;ֹקֵש;;ׁ;
ו;ְצַדִּי;ק, י;ָרו;ּן
ו;ְש;;ָׂמ;;ֵחַ.
|
6 In
the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous doth
sing and rejoice.
|
ז י;ֹדֵעַ
צַדִּי;ק,
דִּי;ן
דַּל;;ִּי;ם;
רָש;;ָׁע, ל;;ֹא;;-י;ָב;ִי;ן
דָּעַל;;.
|
7 The
righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked
understandeth not knowledge.
|
ח א;;ַנ;ְש;;ֵׁי;
ל;;ָצו;ֹן,
י;ָפִי;חו;ּ
קִרְי;ָה;;;
ו;ַחֲכָמ;;ִי;ם,
י;ָש;;ִׁי;ב;ו;ּ
א;;ָף.
|
8 Scornful
men set a city in a blaze; but wise men turn away wrath.
|
ט א;;ִי;ש;;ׁ-חָכָם--נ;ִש;;ְׁפָּט,
א;;ֶל;;-א;;ִי;ש;;ׁ
א;;ֱו;ִי;ל;;: ו;ְרָגַז
ו;ְש;;ָׂחַק,
ו;ְא;;ֵי;ן
נ;ָחַל;;.
|
9 If
a wise man contendeth with a foolish man, whether he be angry or laugh,
there will be no rest.
|
י; א;;ַנ;ְש;;ֵׁי;
דָמ;;ִי;ם,
י;ִש;;ְׂנ;ְא;;ו;ּ-ל;;ָם;
ו;ִי;ש;;ָׁרִי;ם,
י;ְב;ַקְש;;ׁו;ּ
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ.
|
10 The
men of blood hate him that is sincere; and as for the upright, they seek
his life.
|
י;א;; כָּל;;-רו;ּחו;ֹ,
י;ו;ֹצִי;א;;
כְסִי;ל;;;
ו;ְחָכָם, ב;ְּא;;ָחו;ֹר
י;ְש;;ַׁב;ְּחֶנ;ָּה;;.
|
11 A
fool spendeth all his spirit; but a wise man stilleth it within him.
|
י;ב; מ;;ֹש;;ֵׁל;;,
מ;;ַקְש;;ִׁי;ב;
עַל;;-דְּב;ַר-ש;;ָׁקֶר--
כָּל;;-מ;;ְש;;ָׁרְל;;ָי;ו;
רְש;;ָׁעִי;ם.
|
12 If
a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
|
י;ג רָש;;ׁ
ו;ְא;;ִי;ש;;ׁ
ל;;ְּכָכִי;ם
נ;ִפְגָּש;;ׁו;ּ--
מ;;ֵא;;ִי;ר
עֵי;נ;ֵי;
ש;;ְׁנ;ֵי;ה;;ֶם
י;ְה;;ו;ָה;;.
|
13 The
poor man and the oppressor meet together; the LORD
giveth light to the eyes of them both.
|
י;ד מ;;ֶל;;ֶךְ
ש;;ׁו;ֹפֵט
ב;ֶּא;;ֱמ;;ֶל;;
דַּל;;ִּי;ם--
כִּסְא;;ו;ֹ,
ל;;ָעַד
י;ִכּו;ֹן.
|
14 The
king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for
ever.
|
טו; ש;;ֵׁב;ֶט
ו;ְל;;ו;ֹכַחַל;;,
י;ִל;;ֵּן
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ְנ;ַעַר
מ;;ְש;;ֻׁל;;ָּח,
מ;;ֵב;ִי;ש;;ׁ
א;;ִמ;;ּו;ֹ.
|
15 The
rod and reproof give wisdom; but a child left to himself causeth shame to
his mother.
|
טז ב;ִּרְב;ו;ֹל;;
רְש;;ָׁעִי;ם,
י;ִרְב;ֶּה;;-פָּש;;ַׁע;
ו;ְצַדִּי;קִי;ם,
ב;ְּמ;;ַפַּל;;ְל;;ָּם
י;ִרְא;;ו;ּ.
|
16 When
the wicked are increased, transgression increaseth; but the righteous shall
gaze upon their fall.
|
י;ז י;ַסֵּר
ב;ִּנ;ְךָ,
ו;ִי;נ;ִי;חֶךָ;
ו;ְי;ִל;;ֵּן
מ;;ַעֲדַנ;ִּי;ם
ל;;ְנ;ַפְש;;ֶׁךָ.
|
17 Correct
thy son, and he will give thee rest; yea, he will give delight unto thy
soul. {P}
|
י;ח ב;ְּא;;ֵי;ן
חָזו;ֹן,
י;ִפָּרַע
עָם;
ו;ְש;;ֹׁמ;;ֵר ל;;ּו;ֹרָה;;
א;;ַש;;ְׁרֵה;;ו;ּ.
|
18 Where
there is no vision, the people cast off restraint; but he that keepeth the
law, happy is he.
|
י;ט ב;ִּדְב;ָרִי;ם,
ל;;ֹא;;-י;ִו;ָּסֶר
עָב;ֶד:
כִּי;-י;ָב;ִי;ן,
ו;ְא;;ֵי;ן
מ;;ַעֲנ;ֶה;;.
|
19 A
servant will not be corrected by words; for though he understand,
there will be no response.
|
כ חָזִי;ל;;ָ--א;;ִי;ש;;ׁ,
א;;ָץ
ב;ִּדְב;ָרָי;ו;:
ל;;ִּקְו;ָה;;
ל;;ִכְסִי;ל;;
מ;;ִמ;;ֶּנ;ּו;ּ.
|
20 Seest
thou a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than
for him.
|
כא;; מ;;ְפַנ;ֵּק
מ;;ִנ;ֹּעַר
עַב;ְדּו;ֹ;
ו;ְא;;ַחֲרִי;ל;;ו;ֹ,
י;ִה;;ְי;ֶה;;
מ;;ָנ;ו;ֹן.
|
21 He
that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become
master at the last.
|
כב; א;;ִי;ש;;ׁ-א;;ַף,
י;ְגָרֶה;;
מ;;ָדו;ֹן;
ו;ּב;ַעַל;;
חֵמ;;ָה;; רַב;-פָּש;;ַׁע.
|
22 An
angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in
transgression.
|
כג גַּא;;ֲו;ַל;;
א;;ָדָם,
ל;;ַּש;;ְׁפִּי;ל;;ֶנ;ּו;ּ;
ו;ּש;;ְׁפַל;;-רו;ּחַ,
י;ִל;;ְמ;;ֹךְ
כָּב;ו;ֹד.
|
23 A
man's pride shall bring him low; but he that is of a lowly spirit shall
attain to honour.
|
כד חו;ֹל;;ֵק
עִם-גַּנ;ָּב;,
ש;;ׂו;ֹנ;ֵא;;
נ;ַפְש;;ׁו;ֹ;
א;;ָל;;ָה;;
י;ִש;;ְׁמ;;ַע,
ו;ְל;;ֹא;;
י;ַגִּי;ד.
|
24 Whoso
is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and
uttereth nothing.
|
כה;; חֶרְדַּל;;
א;;ָדָם,
י;ִל;;ֵּן
מ;;ו;ֹקֵש;;ׁ;
ו;ּב;ו;ֹטֵחַ
ב;ַּי;ה;;ו;ָה;;
י;ְש;;ֻׂגָּב;.
|
25 The
fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the LORD shall
be set up on high.
|
כו; רַב;ִּי;ם,
מ;;ְב;ַקְש;;ִׁי;ם
פְּנ;ֵי;-מ;;ו;ֹש;;ֵׁל;;;
ו;ּמ;;ֵי;ְה;;ו;ָה;;,
מ;;ִש;;ְׁפַּט-א;;ִי;ש;;ׁ.
|
26 Many
seek the ruler's favour; but a man's judgment cometh from the LORD.
|
כז ל;;ּו;ֹעֲב;ַל;;
צַדִּי;קִי;ם,
א;;ִי;ש;;ׁ עָו;ֶל;;;
ו;ְל;;ו;ֹעֲב;ַל;;
רָש;;ָׁע
י;ְש;;ַׁר-דָּרֶךְ.
|
27 An
unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in
the way is an abomination to the wicked. {P}
|
א;; דִּב;ְרֵי;,
א;;ָגו;ּר
ב;ִּן-י;ָקֶה;;--ה;;ַמ;;ַּש;;ָּׂא;;:
נ;ְא;;ֻם
ה;;ַגֶּב;ֶר,
ל;;ְא;;ִי;ל;;ִי;א;;ֵל;;;
ל;;ְא;;ִי;ל;;ִי;א;;ֵל;;
ו;ְא;;ֻכָל;;.
|
1 The
words of Agur the son of Jakeh; the burden. The man saith unto Ithiel, unto
Ithiel and Ucal:
|
ב; כִּי;
ב;ַעַר
א;;ָנ;ֹכִי;
מ;;ֵא;;ִי;ש;;ׁ;
ו;ְל;;ֹא;;-ב;ִי;נ;ַל;;
א;;ָדָם ל;;ִי;.
|
2 Surely I am brutish, unlike a man, and have not the
understanding of a man;
|
ג ו;ְל;;ֹא;;-ל;;ָמ;;ַדְל;;ִּי;
חָכְמ;;ָה;;;
ו;ְדַעַל;;
קְדֹש;;ִׁי;ם
א;;ֵדָע.
|
3 And
I have not learned wisdom, that I should have the knowledge of the Holy
One.
|
ד מ;;ִי;
עָל;;ָה;;-ש;;ָׁמ;;ַי;ִם
ו;ַי;ֵּרַד,
מ;;ִי;
א;;ָסַף-רו;ּחַ
ב;ְּחָפְנ;ָי;ו;
מ;;ִי;
צָרַר-מ;;ַי;ִם
ב;ַּש;;ִּׂמ;;ְל;;ָה;;--
מ;;ִי;,
ה;;ֵקִי;ם
כָּל;;-א;;ַפְסֵי;-א;;ָרֶץ:
מ;;ַה;;-ש;;ְּׁמ;;ו;ֹ
ו;ּמ;;ַה;;-ש;;ֶּׁם-ב;ְּנ;ו;ֹ,
כִּי; ל;;ֵדָע.
|
4 Who
hath ascended up into heaven, and descended? {N}
Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his
garment? {N}
Who hath established all the ends of the earth? {N}
What is his name, and what is his son's name, if thou knowest?
|
ה;; כָּל;;-א;;ִמ;;ְרַל;;
א;;ֱל;;ו;ֹה;;ַּ
צְרו;ּפָה;;;
מ;;ָגֵן ה;;ו;ּא;;,
ל;;ַחֹסִי;ם
ב;ּו;ֹ.
|
5 Every
word of God is tried; He is a shield unto them that take refuge in Him.
|
ו; א;;ַל;;-ל;;ּו;ֹסְףְּ
עַל;;-דְּב;ָרָי;ו;:
פֶּן-י;ו;ֹכִי;חַ
ב;ְּךָ
ו;ְנ;ִכְזָב;ְל;;ָּ.
|
6 Add
thou not unto His words, lest He reprove thee, and thou be found a
liar. {P}
|
ז ש;;ְׁל;;ַּי;ִם,
ש;;ָׁא;;ַל;;ְל;;ִּי;
מ;;ֵא;;ִל;;ָּךְ;
א;;ַל;;-ל;;ִּמ;;ְנ;ַע
מ;;ִמ;;ֶּנ;ִּי;,
ב;ְּטֶרֶם
א;;ָמ;;ו;ּל;;.
|
7 Two
things have I asked of Thee; deny me them not before I die:
|
ח ש;;ָׁו;ְא;;
ו;ּדְב;ַר-כָּזָב;,
ה;;ַרְחֵק
מ;;ִמ;;ֶּנ;ִּי;--
רֵא;;ש;;ׁ
ו;ָעֹש;;ֶׁר,
א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ֶּן-ל;;ִי;;
ה;;ַטְרִי;פֵנ;ִי;,
ל;;ֶחֶם
חֻקִּי;.
|
8 Remove
far from me falsehood and lies; give me neither poverty nor riches; {N}
feed me with mine allotted bread;
|
ט פֶּן
א;;ֶש;;ְׂב;ַּע,
ו;ְכִחַש;;ְׁל;;ִּי;--
ו;ְא;;ָמ;;ַרְל;;ִּי;,
מ;;ִי; י;ְה;;ו;ָה;;:
ו;ּפֶן-א;;ִו;ָּרֵש;;ׁ
ו;ְגָנ;ַב;ְל;;ִּי;;
ו;ְל;;ָפַש;;ְׂל;;ִּי;,
ש;;ֵׁם
א;;ֱל;;ֹה;;ָי;.
|
9 Lest
I be full, and deny, and say: 'Who is the LORD?' {N}
Or lest I be poor, and steal, and profane the name of my God. {P}
|
י; א;;ַל;;-ל;;ַּל;;ְש;;ֵׁן
עֶב;ֶד,
א;;ֶל;;-א;;ֲדֹנ;ָו;:
פֶּן-י;ְקַל;;ֶּל;;ְךָ
ו;ְא;;ָש;;ָׁמ;;ְל;;ָּ.
|
10 Slander
not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found
guilty.
|
י;א;; דּו;ֹר,
א;;ָב;ִי;ו;
י;ְקַל;;ֵּל;;;
ו;ְא;;ֶל;;-א;;ִמ;;ּו;ֹ,
ל;;ֹא;; י;ְב;ָרֵךְ.
|
11 There
is a generation that curse their father, and do not bless their mother.
|
י;ב; דּו;ֹר,
טָה;;ו;ֹר
ב;ְּעֵי;נ;ָי;ו;;
ו;ּמ;;ִצֹּא;;ָל;;ו;ֹ,
ל;;ֹא;; רֻחָץ.
|
12 There
is a generation that are pure in their own eyes, and yet are not washed
from their filthiness.
|
י;ג דּו;ֹר,
מ;;ָה;;-רָמ;;ו;ּ
עֵי;נ;ָי;ו;;
ו;ְעַפְעַפָּי;ו;,
י;ִנ;ָּש;;ֵׂא;;ו;ּ.
|
13 There
is a generation, Oh how lofty are their eyes! and
their eyelids are lifted up.
|
י;ד דּו;ֹר,
חֲרָב;ו;ֹל;;
ש;;ִׁנ;ָּי;ו;--
ו;ּמ;;ַא;;ֲכָל;;ו;ֹל;;
מ;;ְל;;ַל;;ְּעֹל;;ָי;ו;:
ל;;ֶא;;ֱכֹל;;
עֲנ;ִי;ִּי;ם
מ;;ֵא;;ֶרֶץ;
ו;ְא;;ֶב;ְי;ו;ֹנ;ִי;ם,
מ;;ֵא;;ָדָם.
|
14 There
is a generation whose teeth are as swords, and their great teeth as
knives, {N}
to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
|
טו; ל;;ַעֲל;;ו;ּקָה;;,
ש;;ְׁל;;ֵּי;
ב;ָנ;ו;ֹל;;-- ה;;ַב; ה;;ַב;:
ש;;ָׁל;;ו;ֹש;;ׁ
ה;;ֵנ;ָּה;;, ל;;ֹא;;
ל;;ִש;;ְׂב;ַּעְנ;ָה;;;
א;;ַרְב;ַּע,
ל;;ֹא;;-א;;ָמ;;ְרו;ּ
ה;;ו;ֹן.
|
15 The
horseleech hath two daughters: 'Give, give.' {N}
There are three things that are never satisfied, yea, four that say not:
'Enough':
|
טז ש;;ְׁא;;ו;ֹל;;,
ו;ְעֹצֶר-רָחַם:
א;;ֶרֶץ,
ל;;ֹא;;-ש;;ָׂב;ְעָה;;
מ;;ַּי;ִם;
ו;ְא;;ֵש;;ׁ,
ל;;ֹא;;-א;;ָמ;;ְרָה;;
ה;;ו;ֹן.
|
16 The
grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and
the fire that saith not: 'Enough.'
|
י;ז עַי;ִן,
ל;;ִּל;;ְעַג
ל;;ְא;;ָב;--
ו;ְל;;ָב;ֻז
ל;;ִי;קְּה;;ַל;;-א;;ֵם:
י;ִקְּרו;ּה;;ָ,
עֹרְב;ֵי;-נ;ַחַל;;;
ו;ְי;ֹא;;כְל;;ו;ּה;;ָ
ב;ְנ;ֵי;-נ;ָש;;ֶׁר.
|
17 The
eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, {N}
the ravens of the valley shall pick it out, and the young vultures shall
eat it. {P}
|
י;ח ש;;ְׁל;;ֹש;;ָׁה;;
ה;;ֵמ;;ָּה;;,
נ;ִפְל;;ְא;;ו;ּ
מ;;ִמ;;ֶּנ;ִּי;;
ו;א;;רב;ע קרי;>ו;ְא;;ַרְב;ָּעָה;;, ל;;ֹא;;
י;ְדַעְל;;ִּי;ם.
|
18 There
are three things which are too wonderful for me, yea, four which I know
not:
|
י;ט דֶּרֶךְ
ה;;ַנ;ֶּש;;ֶׁר,
ב;ַּש;;ָּׁמ;;ַי;ִם--
דֶּרֶךְ
נ;ָחָש;;ׁ,
עֲל;;ֵי;-צו;ּר;
דֶּרֶךְ-א;;ֳנ;ִי;ָּה;;
ב;ְל;;ֶב;-י;ָם--
ו;ְדֶרֶךְ גֶּב;ֶר
ב;ְּעַל;;ְמ;;ָה;;.
|
19 The
way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; {N}
the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a
young woman.
|
כ כֵּן,
דֶּרֶךְ
א;;ִש;;ָּׁה;;--
מ;;ְנ;ָא;;ָפֶל;;:
א;;ָכְל;;ָה;;,
ו;ּמ;;ָחֲל;;ָה;;
פִי;ה;;ָ;
ו;ְא;;ָמ;;ְרָה;;,
ל;;ֹא;;-פָעַל;;ְל;;ִּי;
א;;ָו;ֶן.
|
20 So
is the way of an adulterous woman; {N}
she eateth, and wipeth her mouth, and saith: 'I have done no
wickedness.' {P}
|
כא;; ל;;ַּחַל;;
ש;;ָׁל;;ו;ֹש;;ׁ,
רָגְזָה;;
א;;ֶרֶץ;
ו;ְל;;ַחַל;; א;;ַרְב;ַּע,
ל;;ֹא;;-ל;;ו;ּכַל;;
ש;;ְׂא;;ֵל;;.
|
21 For
three things the earth doth quake, and for four it cannot endure:
|
כב; ל;;ַּחַל;;-עֶב;ֶד,
כִּי;
י;ִמ;;ְל;;ו;ֹךְ;
ו;ְנ;ָב;ָל;;,
כִּי;
י;ִש;;ְׂב;ַּע-ל;;ָחֶם.
|
22 For
a servant when he reigneth; and a churl when he is filled with food;
|
כג ל;;ַּחַל;;
ש;;ְׂנ;ו;ּא;;ָה;;,
כִּי;
ל;;ִב;ָּעֵל;;;
ו;ְש;;ִׁפְחָה;;,
כִּי;
ל;;ִי;רַש;;ׁ
גְּב;ִרְל;;ָּה;;ּ.
|
23 For
an odious woman when she is married; and a handmaid that is heir to her
mistress. {P}
|
כד א;;ַרְב;ָּעָה;;
ה;;ֵם,
קְטַנ;ֵּי;-א;;ָרֶץ;
ו;ְה;;ֵמ;;ָּה;;,
חֲכָמ;;ִי;ם
מ;;ְחֻכָּמ;;ִי;ם.
|
24 There
are four things which are little upon the earth, but they are exceeding
wise:
|
כה;; ה;;ַנ;ְּמ;;ָל;;ִי;ם,
עַם ל;;ֹא;;-עָז;
ו;ַי;ָּכִי;נ;ו;ּ
ב;ַקַּי;ִץ
ל;;ַחְמ;;ָם.
|
25 The
ants are a people not strong, yet they provide their food in the summer;
|
כו; ש;;ְׁפַנ;ִּי;ם,
עַם
ל;;ֹא;;-עָצו;ּם;
ו;ַי;ָּש;;ִׂי;מ;;ו;ּ
ב;ַסֶּל;;ַע
ב;ֵּי;ל;;ָם.
|
26 The
rock-badgers are but a feeble folk, yet make they their houses in the
crags;
|
כז מ;;ֶל;;ֶךְ,
א;;ֵי;ן
ל;;ָא;;ַרְב;ֶּה;;;
ו;ַי;ֵּצֵא;;
חֹצֵץ כֻּל;;ּו;ֹ.
|
27 The
locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
|
כח ש;;ְׂמ;;ָמ;;ִי;ל;;,
ב;ְּי;ָדַי;ִם
ל;;ְּל;;ַפֵּש;;ׂ;
ו;ְה;;ִי;א;;,
ב;ְּה;;ֵי;כְל;;ֵי;
מ;;ֶל;;ֶךְ.
|
28 The
spider thou canst take with the hands, yet is she
in kings' palaces. {P}
|
כט ש;;ְׁל;;ֹש;;ָׁה;;
ה;;ֵמ;;ָּה;;,
מ;;ֵי;טִי;ב;ֵי;
צָעַד;
ו;ְא;;ַרְב;ָּעָה;;,
מ;;ֵי;טִב;ֵי;
ל;;ָכֶל;;.
|
29 There
are three things which are stately in their march, yea, four which are
stately in going:
|
ל;; ל;;ַי;ִש;;ׁ,
גִּב;ּו;ֹר
ב;ַּב;ְּה;;ֵמ;;ָה;;;
ו;ְל;;ֹא;;-י;ָש;;ׁו;ּב;,
מ;;ִפְּנ;ֵי;-כֹל;;.
|
30 The
lion, which is mightiest among beasts, and turneth not away for any;
|
ל;;א;; זַרְזִי;ר
מ;;ָל;;ְנ;ַי;ִם
א;;ו;ֹ-ל;;ָי;ִש;;ׁ;
ו;ּמ;;ֶל;;ֶךְ,
א;;ַל;;ְקו;ּם
עִמ;;ּו;ֹ.
|
31 The
greyhound; the he-goat also; and the king, against whom there is no rising
up.
|
ל;;ב; א;;ִם-נ;ָב;ַל;;ְל;;ָּ
ב;ְה;;ִל;;ְנ;ַש;;ֵּׂא;;;
ו;ְא;;ִם-זַמ;;ּו;ֹל;;ָ,
י;ָד ל;;ְפֶה;;.
|
32 If
thou hast done foolishly in lifting up thyself, or
if thou hast planned devices, lay thy hand upon thy mouth.
|
ל;;ג כִּי;
מ;;ִי;ץ חָל;;ָב;,
י;ו;ֹצִי;א;;
חֶמ;;ְא;;ָה;;--
ו;ּמ;;ִי;ץ-א;;ַף,
י;ו;ֹצִי;א;; דָם;
ו;ּמ;;ִי;ץ
א;;ַפַּי;ִם,
י;ו;ֹצִי;א;;
רִי;ב;.
|
33 For
the churning of milk bringeth forth curd, and the wringing of the nose
bringeth forth blood; {N}
so the forcing of wrath bringeth forth strife. {P}
|
א;; דִּב;ְרֵי;,
ל;;ְמ;;ו;ּא;;ֵל;;
מ;;ֶל;;ֶךְ--
מ;;ַש;;ָּׂא;;,
א;;ֲש;;ֶׁר-י;ִסְּרַל;;ּו;ּ
א;;ִמ;;ּו;ֹ.
|
1 The
words of king Lemuel; the burden wherewith his mother corrected him.
|
ב; מ;;ַה;;-ב;ְּרִי;,
ו;ּמ;;ַה;;-ב;ַּר-ב;ִּטְנ;ִי;;
ו;ּמ;;ֶה;;, ב;ַּר-נ;ְדָרָי;.
|
2 What,
my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows?
|
ג א;;ַל;;-ל;;ִּל;;ֵּן
ל;;ַנ;ָּש;;ִׁי;ם
חֵי;ל;;ֶךָ;
ו;ּדְרָכֶי;ךָ,
ל;;ַמ;;ְחו;ֹל;;
מ;;ְל;;ָכִי;ן.
|
3 Give
not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
|
ד א;;ַל;;
ל;;ַמ;;ְל;;ָכִי;ם,
ל;;ְמ;;ו;ֹא;;ֵל;;--א;;ַל;;
ל;;ַמ;;ְל;;ָכִי;ם
ש;;ְׁל;;ו;ֹ-י;ָי;ִן;
ו;ּל;;ְרו;ֹזְנ;ִי;ם,
א;;ו; קרי;>א;;ֵי; ש;;ֵׁכָר.
|
4 It
is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine: nor for
princes to say: 'Where is strong drink?'
|
ה;; פֶּן-י;ִש;;ְׁל;;ֶּה;;,
ו;ְי;ִש;;ְׁכַּח
מ;;ְחֻקָּק;
ו;ִי;ש;;ַׁנ;ֶּה;;,
דִּי;ן
כָּל;;-ב;ְּנ;ֵי;-עֹנ;ִי;.
|
5 Lest
they drink, and forget that which is decreed, and pervert the justice due
to any that is afflicted.
|
ו; ל;;ְּנ;ו;ּ-ש;;ֵׁכָר
ל;;ְא;;ו;ֹב;ֵד;
ו;ְי;ַי;ִן,
ל;;ְמ;;ָרֵי;
נ;ָפֶש;;ׁ.
|
6 Give
strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter in
soul;
|
ז י;ִש;;ְׁל;;ֶּה;;,
ו;ְי;ִש;;ְׁכַּח
רִי;ש;;ׁו;ֹ;
ו;ַעֲמ;;ָל;;ו;ֹ,
ל;;ֹא;;
י;ִזְכָּר-עו;ֹד.
|
7 Let
him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more. {P}
|
ח פְּל;;ַח-פִּי;ךָ
ל;;ְא;;ִל;;ֵּם;
א;;ֶל;;-דִּי;ן,
כָּל;;-ב;ְּנ;ֵי;
חֲל;;ו;ֹף.
|
8 Open
thy mouth for the dumb, in the cause of all such as are appointed to
destruction.
|
ט פְּל;;ַח-פִּי;ךָ
ש;;ְׁפָט-צֶדֶק;
ו;ְדִי;ן,
עָנ;ִי;
ו;ְא;;ֶב;ְי;ו;ֹן.
|
9 Open
thy mouth, judge righteously, and plead the cause
of the poor and needy. {P}
|
י; א;;ֵש;;ֶׁל;;-חַי;ִל;;,
מ;;ִי; י;ִמ;;ְצָא;;;
ו;ְרָחֹק
מ;;ִפְּנ;ִי;נ;ִי;ם
מ;;ִכְרָה;;ּ.
|
10 A
woman of valour who can find? for her price is far above rubies.
|
י;א;; ב;ָּטַח
ב;ָּה;;ּ, ל;;ֵב;
ב;ַּעְל;;ָה;;ּ;
ו;ְש;;ָׁל;;ָל;;,
ל;;ֹא;; י;ֶחְסָר.
|
11 The
heart of her husband doth safely trust in her, and he hath no lack of gain.
|
י;ב; גְּמ;;ָל;;ַל;;ְה;;ו;ּ
טו;ֹב;
ו;ְל;;ֹא;;-רָע--
כֹּל;;, י;ְמ;;ֵי; חַי;ֶּי;ה;;ָ.
|
12 She
doeth him good and not evil all the days of her life.
|
י;ג דָּרְש;;ָׁה;;,
צֶמ;;ֶר
ו;ּפִש;;ְׁל;;ִּי;ם;
ו;ַל;;ַּעַש;;ׂ,
ב;ְּחֵפֶץ
כַּפֶּי;ה;;ָ.
|
13 She
seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.
|
י;ד ה;;ָי;ְל;;ָה;;,
כָּא;;ֳנ;ִי;ּו;ֹל;;
סו;ֹחֵר;
מ;;ִמ;;ֶּרְחָק,
ל;;ָּב;ִי;א;;
ל;;ַחְמ;;ָה;;ּ.
|
14 She
is like the merchant-ships; she bringeth her food from afar.
|
טו; ו;ַל;;ָּקָם,
ב;ְּעו;ֹד
ל;;ַי;ְל;;ָה;;--ו;ַל;;ִּל;;ֵּן
טֶרֶף
ל;;ְב;ֵי;ל;;ָה;;ּ;
ו;ְחֹק,
ל;;ְנ;ַעֲרֹל;;ֶי;ה;;ָ.
|
15 She
riseth also while it is yet night, and giveth food to her household, and a
portion to her maidens.
|
טז זָמ;;ְמ;;ָה;;
ש;;ָׂדֶה;;,
ו;ַל;;ִּקָּחֵה;;ו;ּ;
מ;;ִפְּרִי;
כַפֶּי;ה;;ָ,
נ;טע קרי;>נ;ָטְעָה;; כָּרֶם.
|
16 She
considereth a field, and buyeth it; with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
|
י;ז חָגְרָה;;
ב;ְעו;ֹז
מ;;ָל;;ְנ;ֶי;ה;;ָ;
ו;ַל;;ְּא;;ַמ;;ֵּץ,
זְרו;ֹעֹל;;ֶי;ה;;ָ.
|
17 She
girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
|
י;ח טָעֲמ;;ָה;;,
כִּי;-טו;ֹב;
סַחְרָה;;ּ;
ל;;ֹא;;-י;ִכְב;ֶּה;;
ב;ל;;י;ל;; קרי;>ב;ַל;;ַּי;ְל;;ָה;; נ;ֵרָה;;ּ.
|
18 She
perceiveth that her merchandise is good; her lamp goeth not out by night.
|
י;ט י;ָדֶי;ה;;ָ,
ש;;ִׁל;;ְּחָה;;
ב;ַכִּי;ש;;ׁו;ֹר;
ו;ְכַפֶּי;ה;;ָ,
ל;;ָּמ;;ְכו;ּ
פָל;;ֶךְ.
|
19 She
layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
|
כ כַּפָּה;;ּ,
פָּרְש;;ָׂה;;
ל;;ֶעָנ;ִי;;
ו;ְי;ָדֶי;ה;;ָ, ש;;ִׁל;;ְּחָה;;
ל;;ָא;;ֶב;ְי;ו;ֹן.
|
20 She
stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to
the needy.
|
כא;; ל;;ֹא;;-ל;;ִי;רָא;;
ל;;ְב;ֵי;ל;;ָה;;ּ
מ;;ִש;;ָּׁל;;ֶג:
כִּי; כָל;;-ב;ֵּי;ל;;ָה;;ּ,
ל;;ָב;ֻש;;ׁ
ש;;ָׁנ;ִי;ם.
|
21 She
is not afraid of the snow for her household; for all her household are
clothed with scarlet.
|
כב; מ;;ַרְב;ַדִּי;ם
עָש;;ְׂל;;ָה;;-ל;;ָּה;;ּ;
ש;;ֵׁש;;ׁ
ו;ְא;;ַרְגָּמ;;ָן
ל;;ְב;ו;ּש;;ָׁה;;ּ.
|
22 She
maketh for herself coverlets; her clothing is fine linen and purple.
|
כג נ;ו;ֹדָע
ב;ַּש;;ְּׁעָרִי;ם
ב;ַּעְל;;ָה;;ּ;
ב;ְּש;;ִׁב;ְל;;ּו;ֹ,
עִם-זִקְנ;ֵי;-א;;ָרֶץ.
|
23 Her
husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the
land.
|
כד סָדִי;ן
עָש;;ְׂל;;ָה;;,
ו;ַל;;ִּמ;;ְכֹּר;
ו;ַחֲגו;ֹר, נ;ָל;;ְנ;ָה;;
ל;;ַכְּנ;ַעֲנ;ִי;.
|
24 She
maketh linen garments and selleth them; and delivereth girdles unto the
merchant.
|
כה;; עֹז-ו;ְה;;ָדָר
ל;;ְב;ו;ּש;;ָׁה;;ּ;
ו;ַל;;ִּש;;ְׂחַק,
ל;;ְי;ו;ֹם
א;;ַחֲרו;ֹן.
|
25 Strength
and dignity are her clothing; and she laugheth at the time to come.
|
כו; פִּי;ה;;ָ,
פָּל;;ְחָה;;
ב;ְחָכְמ;;ָה;;;
ו;ְל;;ו;ֹרַל;;
חֶסֶד,
עַל;;-ל;;ְש;;ׁו;ֹנ;ָה;;ּ.
|
26 She
openeth her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue.
|
כז צו;ֹפִי;ָּה;;,
ה;;י;ל;;כו;ל;; קרי;>ה;;ֲל;;ִי;כו;ֹל;; ב;ֵּי;ל;;ָה;;ּ;
ו;ְל;;ֶחֶם
עַצְל;;ו;ּל;;,
ל;;ֹא;; ל;;ֹא;;כֵל;;.
|
27 She
looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of
idleness.
|
כח קָמ;;ו;ּ
ב;ָנ;ֶי;ה;;ָ,
ו;ַי;ְא;;ַש;;ְּׁרו;ּה;;ָ;
ב;ַּעְל;;ָה;;ּ,
ו;ַי;ְה;;ַל;;ְל;;ָה;;ּ.
|
28 Her
children rise up, and call her blessed; her
husband also, and he praiseth her:
|
כט רַב;ּו;ֹל;;
ב;ָּנ;ו;ֹל;;,
עָש;;ׂו;ּ
חָי;ִל;;;
ו;ְא;;ַל;;ְּ, עָל;;ִי;ל;;
עַל;;-כֻּל;;ָּנ;ָה;;.
|
29 'Many
daughters have done valiantly, but thou excellest them all.'
|
ל;; ש;;ֶׁקֶר
ה;;ַחֵן,
ו;ְה;;ֶב;ֶל;;
ה;;ַי;ֹּפִי;:
א;;ִש;;ָּׁה;; י;ִרְא;;ַל;;-י;ְה;;ו;ָה;;,
ה;;ִי;א;;
ל;;ִל;;ְה;;ַל;;ָּל;;.
|
30 Grace
is deceitful, and beauty is vain; but a woman that feareth the LORD, she
shall be praised.
|
ל;;א;; ל;;ְּנ;ו;ּ-ל;;ָה;;ּ,
מ;;ִפְּרִי;
י;ָדֶי;ה;;ָ;
ו;ִי;ה;;ַל;;ְל;;ו;ּה;;ָ
ב;ַש;;ְּׁעָרִי;ם
מ;;ַעֲש;;ֶׂי;ה;;ָ. {ש;;}
|
31 Give
her of the fruit of her hands; and let her works praise her in the
gates. {P}
|
Previous To the Current
Situations and People who Led to the Construction
Construction Pre Production
Construction Begins
Construction Progression and Details
How Long since Construction Ended
Events of the Structure since Construction Ended
Building Modifications
Current Configuration
People Involved
Location Involved
UNESCO
Tree Writing format
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
|
Elder
Futhark
Tree Writing format
|